Paroles et traduction José Larralde - Temblando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda
estaba
la
tarde
en
que
la
vide,
Прекрасен
был
тот
вечер,
когда
я
увидел
тебя,
El
patio
de
su
rancho
acomodando
Ты
приводила
в
порядок
двор
своей
усадьбы.
Y
aunque
guapo
pa′todo
me
sentía,
И
хотя
я
чувствовал
себя
смелым,
No
pude
hablarle
y
me
quedé
temblando.
Я
не
смог
заговорить
с
тобой
и
остался
дрожать.
Estaba
como
nunca
la
había
visto,
Ты
была
такой,
какой
я
тебя
никогда
не
видел,
Vestido
livianito
de
zaraza,
В
легком
платье
из
ситца,
Con
el
pelo
volcao
sobre
los
hombros
С
волосами,
рассыпанными
по
плечам,
Era
una
virgen
que
encontré
en
la
casa.
Ты
была
как
дева,
которую
я
встретил
в
доме.
Ni
ella
ni
yo,
ninguno
dijo
nada,
Ни
ты,
ни
я,
никто
из
нас
не
произнес
ни
слова,
Con
sus
ojazos
me
siguió
quemando,
Своими
огромными
глазами
ты
продолжала
жечь
меня,
Dejó
la
escoba
que
tenía
en
la
mano,
Ты
бросила
метлу,
которую
держала
в
руке,
Me
quiso
hablar
y
se
quedó
temblando.
Ты
хотела
заговорить
со
мной,
но
осталась
дрожать.
Era
el
recuerdo
del
amor
primero,
Это
было
воспоминание
о
первой
любви,
Amor
nacido
en
una
edad
temprana,
Любви,
родившейся
в
раннем
возрасте,
Como
esas
flores
rústicas
del
campo
Как
те
полевые
цветы,
Que
nacen
de
la
noche
a
la
mañana.
Что
расцветают
от
ночи
до
утра.
Amor
que
está
oculto
en
los
adobes
Любовь,
которая
скрыта
в
самане
De
su
rancho
paterno
tan
sencillo
Твоего
простого
отчего
дома,
Y
en
la
corteza
del
ombú
del
patio
И
на
коре
омбу
во
дворе,
Escrito
con
la
punta
del
cuchillo.
Написанная
острием
ножа.
Me
di
vuelta
pisando
despacito,
Я
развернулся,
ступая
тихо,
Como
quien
desconfía
de
una
trampa,
Как
тот,
кто
опасается
ловушки,
Envolviendo
recuerdos
y
emociones
Завернув
воспоминания
и
чувства
Entre
las
listas
de
mi
poncho
pampa.
В
складки
моего
пампасского
пончо.
No
sé
que
me
pasó,
monté
a
caballo
Не
знаю,
что
на
меня
нашло,
я
сел
на
лошадь
Y
me
fui
galopiando
a
ríenda
suelta,
И
поскакал
во
весь
опор,
Con
todos
los
recuerdos
y
emociones
Со
всеми
воспоминаниями
и
чувствами,
Que
en
las
listas
del
poncho
saqué
envueltas.
Которые
я
вынес,
завернув
в
складки
пончо.
Linda
estaba
la
tarde
en
que
la
vide,
Прекрасен
был
тот
вечер,
когда
я
увидел
тебя,
El
patio
de
su
rancho
acomodando.
Ты
приводила
в
порядок
двор
своей
усадьбы.
La
tarde
en
que
guapo
me
sentía
В
тот
вечер,
когда
я
чувствовал
себя
смелым,
No
pude
hablarle
y
me
quedé
temblando.
Я
не
смог
заговорить
с
тобой
и
остался
дрожать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gualberto G Marquez, Alberto Hilarion Acuna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.