José Larralde - Y Casi Vendo El Caballo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - Y Casi Vendo El Caballo




Y Casi Vendo El Caballo
And I Almost Sold the Horse
Oiga patrón!
Hey boss!
Si me fía capaz que me tomo un trago
If you give me credit, I might have a drink
Total yo siempre he pagao y nunca la meti un ′clavo'
After all, I've always paid and never 'stuck it to you'
Y no a de ser por el vicio... Me tenga que ir del pago.
And it's not because of a vice... I have to leave the area.
Justito hoy pagué el arriendo...
Just today I paid the rent...
Y casi vendo el caballo...
And I almost sold the horse...
Justito hoy pagué el arriendo
Just today I paid the rent...
Y casi vendo el caballo...
And I almost sold the horse...
De no ser porque el patrón
If it weren't for the boss
Comprendió lo mal que ando
Understanding how badly I'm doing
Me hubiera quedau a pata... Y eso quién sabe hasta cuando
I would have been left on foot... And who knows how long that would have lasted
Le expliqué que no hay manera...
I explained to him that there's no way...
Ni aunque me cobre barato
Not even if he charges me cheap
Le explique que no hay manera...
I explained to him that there's no way...
Ni aunque me cobre barato
Not even if he charges me cheap
La chacra no da pa′ mas
The farm doesn't give enough
Y menos cuando no hay pasto
And less so when there's no pasture
Menos mal que comprendió... Y le pagué con el carro.
Thank goodness he understood... And I paid him with the wagon.
¿Se acuerda que el mes pasau me quedé sin las ovejas?
Do you remember that last month I was left without the sheep?
Pa' poder curar la vieja, que andaba medio ratica
To be able to cure the old woman, who was feeling a little out of sorts
Hoy pa' pagar la botica...
Today to pay for the medicine...
Vendi el arau de tres rejas...
I sold the three-furrow plow...
Pero no es pa traerle quejas que me arrimé al mostrador.
But I'm not here to complain that I leaned on the counter.
Yo se que no es de señor andar chupando de fiau
I know it's not like a gentleman to be drinking on credit
Y menos si se ha quedau sin nada el aparador...
And less so if the display case has run out of everything...
Pero siento aqui un ardor...
But I feel a burning here...
Que me nace en la garganta
That's coming from my throat
Que no ha de ser porque canta
That can't be because I'm singing
Ni por tragar muy caliente
Or because I swallowed something too hot
Se me viene de repente...
It comes upon me suddenly...
Como perro pa la planta.
Like a dog to a plant.
Solo por eso le pido que me eche un trago de fiau
That's the only reason I'm asking you to pour me a drink on credit
No quisiera ser pesau y perdone lo atrevido
I wouldn't want to be a nuisance and forgive my boldness
Un vino nomás... le pido
Just a glass of wine... I ask
Hasta mañana o pasau
Until tomorrow or later
Via festejar el domingo y el andar cada vez pior
I'm going to celebrate Sunday and the fact that things are getting worse and worse
Via festejar el domingo y el andar cada vez pior
I'm going to celebrate Sunday and the fact that things are getting worse and worse
Y via chupar en honor de lo que me anda pasando
And I'm going to drink in honor of what's happening to me
Y si termino llorando...
And if I end up crying...
No ha de ser por llorador...
It won't be because I'm a crybaby...





Writer(s): Jose Larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.