José Larralde - Yerba y olvido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Larralde - Yerba y olvido




Yerba y olvido
Трава и забвение
Surco abierto, sueño largo,
Борозда открыта, сон долог,
Tierra roja y malezal,
Земля красна, и заросли густы,
Mandiocal, yerba y olvido,
Маниока, трава и забвение,
Misionero por demás,
Миссионер, да ни к чему,
Te conozco desde siempre,
Знаю тебя с давних пор,
Y aunque no entiendas mi andar,
И хоть не поймёшь ты мой путь,
El grito que Dios me a dado,
Крик, что дал мне Бог,
Pa′ tu silencio será.
Для твоего молчания будет.
Surco abierto, sueño largo,
Борозда открыта, сон долог,
Tierra roja y malezal,
Земля красна, и заросли густы,
Mandiocal, bofe y miseria,
Маниока, лёгкие и нищета,
Repartida en el jornal.
Разделённые на дневной заработок.
Bracero, miseria,
Батрак, нищета,
Tristeza en los ojos y el hueso
Печаль в глазах и костях.
Pa' que me sirve la vida.
Зачем мне жизнь эта?
Pa′ que me sirve la muerte
Зачем мне смерть?
Pa' que me sirve ser hombre y no verte
Зачем мне быть мужчиной и не видеть тебя?
Bracero de la tristeza.
Батрак печали.
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Donde todo es verde,
Где всё зелено,
Donde todo es bello,
Где всё прекрасно,
Donde rugen las aguas,
Где ревут воды,
Donde besa el aire,
Где ласкает воздух,
Donde nace el cielo,
Где рождается небо,
Donde reina el plumaje,
Где царствует оперение,
Y exhalan las flores perfumes eternos,
И цветы источают вечные ароматы,
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Donde llora el hombre,
Где плачет мужчина,
Con sabor a hiel.
С привкусом желчи.
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Misionero macho,
Миссионер, мачо,
Chipa y terere,
Чипа и терере,
Donde ley es trabajo,
Где закон это труд,
Y quien cincha de abajo
И кто пашет снизу,
Revienta de pie.
Умирает стоя.
Surco abierto, sueño largo,
Борозда открыта, сон долог,
Tierra roja y malezal,
Земля красна, и заросли густы,
Mandiocal, yerba y olvido,
Маниока, трава и забвение,
Misionero y por demás.
Миссионер, да ни к чему.
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Donde todo es verde,
Где всё зелено,
Donde todo es bello,
Где всё прекрасно,
Donde rugen las aguas,
Где ревут воды,
Donde besa el aire,
Где ласкает воздух,
Donde nace el cielo,
Где рождается небо,
Donde reina el plumaje,
Где царствует оперение,
Y exhalan las flores perfumes eternos,
И цветы источают вечные ароматы,
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Donde llora el hombre,
Где плачет мужчина,
Con sabor a hiel.
С привкусом желчи.
Hay un pago en el mundo,
Есть край на свете,
Misionero macho,
Миссионер, мачо,
Chipa y terere
Чипа и терере,
Donde ley es trabajo,
Где закон это труд,
Y quien cincha de abajo
И кто пашет снизу,
Revienta de pie.
Умирает стоя.





Writer(s): Jose Larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.