Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas de Doña Asunción - Versión 2019
Dinge von Doña Asunción - Version 2019
Son
las
cinco
de
la
tarde
Es
ist
fünf
Uhr
nachmittags
Comienza
la
reunión
Das
Treffen
beginnt
La
partida
de
canasta
Die
Canasta-Partie
La
charla
de
religión
Das
Gespräch
über
Religion
La
maestra,
el
boticario
Die
Lehrerin,
der
Apotheker
El
cura
y
doña
Asunción
Der
Pfarrer
und
Doña
Asunción
El
café
de
media
tarde
Der
Nachmittagskaffee
Y
algo
de
conversación
Und
etwas
Unterhaltung
Del
hijo
de
don
Ramón
Über
den
Sohn
von
Don
Ramón
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Er
schien
so
klug
und
ist
Hirte
geworden
No
sé
si
me
engañaré
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
täusche
Comenta
doña
Asunción
Kommentiert
Doña
Asunción
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
Aber
gestern
Nacht
sah
ich
jemanden,
der
durch
die
Gasse
schlich
¿No
sé
si
recuerda
usted
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
sich
erinnern
La
boda
de
doña
Engracia
An
die
Hochzeit
von
Doña
Engracia
Que
fue
una
noche
a
las
tres?
Die
nachts
um
drei
stattfand?
Tan
joven
y
ya
con
seis
So
jung
und
schon
mit
sechs
Claro
que,
según
se
dice,
la
protege
don
José
Natürlich,
wie
man
sagt,
beschützt
sie
Don
José
Y
la
lluvia
en
el
cristal
Und
der
Regen
am
Fensterglas
Y
la
flor
en
el
jarrón
Und
die
Blume
in
der
Vase
Dormidas
esperarán
la
mañana
Schlafend
erwarten
sie
den
Morgen
Las
luces
del
callejón
Die
Lichter
der
Gasse
Contemplan,
pero
se
callan
Betrachten,
aber
schweigen
Y
pasa
bajo
una
lluvia
un
pastor
Und
ein
Hirte
geht
im
Regen
vorbei
Sin
quererlo
se
les
pasan
Unwillkürlich
vergehen
ihnen
Las
horas
en
el
reloj
Die
Stunden
auf
der
Uhr
La
maestra
se
despide
Die
Lehrerin
verabschiedet
sich
Los
otros
dicen
adiós
Die
anderen
sagen
auf
Wiedersehen
Comentarios
al
respecto
Kommentare
dazu
¿Será
que
tiene
un
amor?
Ist
sie
vielleicht
verliebt?
Se
sonroja
el
boticario,
el
cura
pide
perdón
Der
Apotheker
errötet,
der
Pfarrer
bittet
um
Verzeihung
Pero,
en
fin
Aber,
nun
gut
Tomemos
otro
café
Trinken
wir
noch
einen
Kaffee
Mañana
como
es
domingo
será
la
misa
a
las
diez
Morgen,
da
Sonntag
ist,
ist
die
Messe
um
zehn
Termina
la
reunión
Das
Treffen
endet
Mañana
de
cuatro
a
seis
Morgen
von
vier
bis
sechs
Seguirán
con
su
canasta,
seguirán
con
su
café
Setzen
sie
ihr
Canasta
fort,
setzen
sie
ihren
Kaffee
fort
Del
hijo
de
don
Ramón
Über
den
Sohn
von
Don
Ramón
Tan
listo
que
parecía
y
se
ha
convertido
en
pastor
Er
schien
so
klug
und
ist
Hirte
geworden
No
sé
si
me
engañaré
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
täusche
Comenta
doña
Asunción
Kommentiert
Doña
Asunción
Pero
anoche
vi
a
fulano
que
rondaba
el
callejón
Aber
gestern
Nacht
sah
ich
jemanden,
der
durch
die
Gasse
schlich
¿No
sé
si
recuerda
usted
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
sich
erinnern
La
boda
de
doña
Engracia
An
die
Hochzeit
von
Doña
Engracia
Que
fue
una
noche
a
las
tres?
Die
nachts
um
drei
stattfand?
Tan
joven
y
ya
con
seis
So
jung
und
schon
mit
sechs
Claro
que,
según
se
dice,
la
protege
don
José
Natürlich,
wie
man
sagt,
beschützt
sie
Don
José
Y
la
lluvia
en
el
cristal
Und
der
Regen
am
Fensterglas
Y
la
flor
en
el
jarrón
Und
die
Blume
in
der
Vase
Dormidas
esperarán
la
mañana
Schlafend
erwarten
sie
den
Morgen
Las
luces
del
callejón
Die
Lichter
der
Gasse
Contemplan,
pero
se
callan
Betrachten,
aber
schweigen
Y
pasa
bajo
una
lluvia
un
pastor
Und
ein
Hirte
geht
im
Regen
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.