José Luis Perales - Cosas de Doña Asunción - Versión 2019 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Luis Perales - Cosas de Doña Asunción - Versión 2019




Cosas de Doña Asunción - Versión 2019
Doña Asunción's Things - 2019 Version
Son las cinco de la tarde
It's five in the afternoon
Comienza la reunión
The meeting starts
La partida de canasta
The canasta game
La charla de religión
The talk of religion
La maestra, el boticario
The teacher, the pharmacist
El cura y doña Asunción
The priest and Mrs. Asunción
El café de media tarde
The afternoon coffee
Y algo de conversación
And some conversation
Y hablarán
And they will talk
Del hijo de don Ramón
Of Mr. Ramon's son
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
So smart that he seemed and has become a pastor
No si me engañaré
I don't know if I'm mistaken
Comenta doña Asunción
Mrs. Asunción comments
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
But last night I saw so-and-so hovering around the alley
Señor cura
Father
¿No si recuerda usted
I don't know if you remember
La boda de doña Engracia
Mrs. Engracia's wedding
Que fue una noche a las tres?
That was one night at three?
Pobrecilla
Poor thing
Tan joven y ya con seis
So young and already with six
Claro que, según se dice, la protege don José
Of course that, as it is said, Mr. José protects her
Y la lluvia en el cristal
And the rain on the glass
Y la flor en el jarrón
And the flower in the vase
Dormidas esperarán la mañana
Will be asleep waiting for the morning
Las luces del callejón
The lights of the alley
Contemplan, pero se callan
They watch, but they are silent
Y pasa bajo una lluvia un pastor
And a pastor passes under a rain
Sin quererlo se les pasan
Without wanting to, the hours pass them by
Las horas en el reloj
On the clock
La maestra se despide
The teacher says goodbye
Los otros dicen adiós
The others say goodbye
Comentarios al respecto
Comments on the matter
¿Será que tiene un amor?
Could it be that she has a love?
Se sonroja el boticario, el cura pide perdón
The pharmacist blushes, the priest asks for forgiveness
Pero, en fin
But, oh well
Tomemos otro café
Let's have another coffee
Mañana como es domingo será la misa a las diez
Tomorrow since it is Sunday, mass will be at ten
Termina la reunión
The meeting is over
Mañana de cuatro a seis
Tomorrow from four to six
Seguirán con su canasta, seguirán con su café
They will continue with their canasta, they will continue with their coffee
Y hablarán
And they will talk
Del hijo de don Ramón
Of Mr. Ramon's son
Tan listo que parecía y se ha convertido en pastor
So smart that he seemed and has become a pastor
No si me engañaré
I don't know if I'm mistaken
Comenta doña Asunción
Mrs. Asunción comments
Pero anoche vi a fulano que rondaba el callejón
But last night I saw so-and-so hovering around the alley
Señor cura
Father
¿No si recuerda usted
I don't know if you remember
La boda de doña Engracia
Mrs. Engracia's wedding
Que fue una noche a las tres?
That was one night at three?
Pobrecilla
Poor thing
Tan joven y ya con seis
So young and already with six
Claro que, según se dice, la protege don José
Of course that, as it is said, Mr. José protects her
Y la lluvia en el cristal
And the rain on the glass
Y la flor en el jarrón
And the flower in the vase
Dormidas esperarán la mañana
Will be asleep waiting for the morning
Las luces del callejón
The lights of the alley
Contemplan, pero se callan
They watch, but they are silent
Y pasa bajo una lluvia un pastor
And a pastor passes under a rain





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.