Paroles et traduction José Luis Perales - Demonios en Madrid
Demonios en Madrid
Devils in Madrid
Dicen
que
hay
demonios
en
madrid,
They
say
there
are
devils
in
Madrid,
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Who
are
not
seen
but
who
are
there,
Que
van
entre
la
gente
molestando
Who
go
among
the
people
annoying,
Y
que
andan
en
camello
por
el
barrio,
And
who
walk
on
camel
through
the
neighborhood,
Que
pasan
de
la
intelectualidad,
Who
don't
care
about
intellectuals,
Del
chotis
y
la
puerta
de
alcalá,
Or
chotis
and
the
Puerta
de
Alcalá,
Que
el
"pichi"
ya
no
corta
el
bacalao
That
the
"pichi"
no
longer
cuts
the
cod
Y
que
don
hilarion
está
"colgao".
And
that
Don
Hilarion
is
"hung
up".
Y
que
la
casta
se
metió
en
un
cabaret
And
that
the
caste
has
gone
into
a
cabaret
Y
la
susana
en
un
convento
se
escondió
And
that
Susanna
has
hidden
in
a
convent
Y
hasta
el
isidro
se
cambió
And
even
Isidro
has
changed
Por
una
moto
el
viejo
"arao".
For
a
motorcycle,
the
old
"arao".
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid.
Surely
there
are
devils
in
Madrid.
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Who
are
not
seen
but
who
are
there,
Sembrando
rascacielos
por
el
foro
Sowing
skyscrapers
through
the
forum
Y
especulando
con
lo
que
es
de
todos,
And
speculating
with
what
belongs
to
all,
Que
pasan
de
la
solidaridad
Who
don't
care
about
solidarity
Y
ocupan
una
suite
en
el
"meliá",
And
occupy
a
suite
in
the
"Meliá",
Que
toman
por
asalto
la
ciudad
Who
take
the
city
by
storm
Y
tienen
"revelao"
al
personal.
And
have
"revealed"
to
the
staff.
Las
modistillas
ya
no
tienen
"na"
que
hacer
The
dressmakers
no
longer
have
anything
to
do
Y
en
las
corralas
la
tertulia
se
acabó,
And
in
the
courtyards
the
gossip
is
over,
Y
entre
el
portillo
y
la
arganzuela
And
between
El
Portillo
and
La
Arganzuela
No
hay
mozuela
que
ligar,
There
is
no
girl
to
flirt
with,
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid.
Surely
there
are
devils
in
Madrid.
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Who
are
not
seen
but
who
are
there,
Cruzando
los
semáforos
en
rojo,
Crossing
the
traffic
lights
in
red,
Mirando
a
la
cibeles
de
reojo,
Looking
at
Cibeles
sideways,
Paralizando
el
tráfico
"rodao"
Paralyzing
the
"rodao"
traffic
Por
chamberí,
por
sol
y
por
callao,
Through
Chamberí,
Sol
and
Callao,
Que
pasan
de
la
villa
cultural,
Who
don't
care
about
the
cultural
village,
Del
oso
del
madroño
y
lo
demás.
Or
the
bear
of
the
madroño
and
the
rest.
Las
modistillas
y
no
tienen
"na"
que
hacer
The
dressmakers
and
have
nothing
to
do
Y
en
las
corralas
la
tertulia
se
acabó,
And
in
the
courtyards
the
gossip
is
over,
Y
entre
el
portillo
y
la
arganzuela
And
between
El
Portillo
and
La
Arganzuela
No
hay
mozuela
que
ligar,
There
is
no
girl
to
flirt
with,
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid,
¡que
si!
Surely
there
are
devils
in
Madrid,
yes
sir!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.