Paroles et traduction José Luis Perales - Demonios en Madrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demonios en Madrid
Демоны в Мадриде
Dicen
que
hay
demonios
en
madrid,
Говорят,
что
в
Мадриде
есть
демоны,
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Которых
не
видно,
но
они
здесь,
Que
van
entre
la
gente
molestando
Что
они
ходят
среди
людей,
досаждая
им,
Y
que
andan
en
camello
por
el
barrio,
И
разъезжают
на
верблюдах
по
району,
Que
pasan
de
la
intelectualidad,
Что
им
плевать
на
интеллигенцию,
Del
chotis
y
la
puerta
de
alcalá,
На
чотис
и
ворота
Алькала,
Que
el
"pichi"
ya
no
corta
el
bacalao
Что
"пичи"
больше
не
главный,
Y
que
don
hilarion
está
"colgao".
И
что
дон
Иларион
"спятил".
Y
que
la
casta
se
metió
en
un
cabaret
И
что
знать
подалась
в
кабаре
Y
la
susana
en
un
convento
se
escondió
А
Сусана
спряталась
в
монастыре,
Y
hasta
el
isidro
se
cambió
И
даже
Исидро
променял
Por
una
moto
el
viejo
"arao".
Свой
старый
плуг
на
мотоцикл.
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid.
Уверен,
что
в
Мадриде
есть
демоны.
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Которых
не
видно,
но
они
здесь,
Sembrando
rascacielos
por
el
foro
Сеют
небоскребы
по
форуму
Y
especulando
con
lo
que
es
de
todos,
И
спекулируют
тем,
что
принадлежит
всем,
Que
pasan
de
la
solidaridad
Что
им
плевать
на
солидарность
Y
ocupan
una
suite
en
el
"meliá",
И
занимают
люкс
в
"Мелиа",
Que
toman
por
asalto
la
ciudad
Что
они
штурмуют
город
Y
tienen
"revelao"
al
personal.
И
"разоблачили"
всех.
Las
modistillas
ya
no
tienen
"na"
que
hacer
Модисткам
больше
нечего
делать,
Y
en
las
corralas
la
tertulia
se
acabó,
И
в
патио
беседы
закончились,
Y
entre
el
portillo
y
la
arganzuela
И
между
Портильо
и
Аргансуэлой
No
hay
mozuela
que
ligar,
Нет
девушки,
с
которой
можно
познакомиться,
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid.
Уверен,
что
в
Мадриде
есть
демоны.
Que
no
se
ven
pero
que
están
allí,
Которых
не
видно,
но
они
здесь,
Cruzando
los
semáforos
en
rojo,
Пересекают
светофоры
на
красный,
Mirando
a
la
cibeles
de
reojo,
Косятся
на
Кибелу,
Paralizando
el
tráfico
"rodao"
Парализуют
движение
вокруг
Por
chamberí,
por
sol
y
por
callao,
По
Чамбери,
по
Соль
и
по
Кальяо,
Que
pasan
de
la
villa
cultural,
Что
им
плевать
на
культурную
деревню,
Del
oso
del
madroño
y
lo
demás.
На
медведя
с
земляничным
деревом
и
все
остальное.
Las
modistillas
y
no
tienen
"na"
que
hacer
Модисткам
больше
нечего
делать,
Y
en
las
corralas
la
tertulia
se
acabó,
И
в
патио
беседы
закончились,
Y
entre
el
portillo
y
la
arganzuela
И
между
Портильо
и
Аргансуэлой
No
hay
mozuela
que
ligar,
Нет
девушки,
с
которой
можно
познакомиться,
Seguro
que
hay
demonios
en
madrid,
¡que
si!
Уверен,
что
в
Мадриде
есть
демоны,
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.