José Luis Perales - El Escultor Y Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Luis Perales - El Escultor Y Ella




El Escultor Y Ella
Скульптор и Она
Tenía una ventana al cielo por donde entraba el sol
У него было окно в небо, куда заглядывало солнце,
Y alguna golondrina buscando donde hacer su nido.
И ласточка, ищущая место для гнезда.
Sobre la mesa tabaco y soledad
На столе табак и одиночество,
Y entre sus manos barro y corazón,
А в его руках глина и сердце,
En el tejado viento y sobre el plinto leña.
На крыше ветер, а на подставке дрова.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Мои руки скользят по глине,
Modelándola y sintiendo su humedad.
Формуя тебя и чувствуя твою влажность.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Каждый изгиб твоего тела должен быть
Como él la quiso imaginar,
Таким, каким я тебя вообразил,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Твоя легкая улыбка, твой взгляд, полный глубокого одиночества.
Tendrá los brazos de una bailarina
У тебя будут руки балерины
Y su cuerpo tan desnudo como el mar.
И тело, обнаженное, как море.
Se sonríe cuando piensa.
Я улыбаюсь, когда думаю о тебе.
Si pudiera oírla un día suspirar y decir mi nombre
Если бы я мог однажды услышать твой вздох и как ты произносишь мое имя,
La podría poco a poco enamorar.
Я бы смог мало-помалу в тебя влюбить.
Cantó la lluvia en la ventana cuando se despertó,
Дождь пел в окне, когда я проснулся,
El viento del invierno buscaba donde hacer su nido.
Зимний ветер искал, где свить гнездо.
Sobre la mesa un poco de café
На столе немного кофе
Y en su mirada frío y soledad
И в моем взгляде холод и одиночество,
En el tejado nieve y sobre el plinto leña.
На крыше снег, а на подставке дрова.
Desnuda como el tallo de una rosa
Обнаженная, как стебель розы,
Con sus brazos extendidos hacia él.
С протянутыми ко мне руками.
En su boca una sonrisa esperando su caricia un día más
На твоих губах улыбка, ожидающая моей ласки еще один день,
Y en sus ojos tristes un silencio tan profundo como el mar.
А в твоих грустных глазах тишина, глубокая, как море.
Se amaron por primera vez
Мы любили друг друга впервые,
Y luego se abrazaron y lloraron sin hablar.
А потом обнялись и плакали, не говоря ни слова.
Se juraron para siempre un amor que nunca nadie entenderá.
Мы поклялись друг другу в вечной любви, которую никто никогда не поймет.
Descubrió la noche con su manto de profunda oscuridad.
Ночь укрыла нас своим покрывалом глубокой тьмы.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Мои руки скользят по глине,
Modelándola y sintiendo su humedad.
Формуя тебя и чувствуя твою влажность.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Каждый изгиб твоего тела должен быть
Como él la quiso imaginar,
Таким, каким я тебя вообразил,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Твоя легкая улыбка, твой взгляд, полный глубокого одиночества.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.