José Luis Perales - El Escultor Y Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Luis Perales - El Escultor Y Ella




El Escultor Y Ella
Скульптор и Она
Tenía una ventana al cielo por donde entraba el sol
У меня было окно в небо, через которое проникало солнце
Y alguna golondrina buscando donde hacer su nido.
И несколько ласточек искали, где свить своё гнездо.
Sobre la mesa tabaco y soledad
На столе табак и одиночество
Y entre sus manos barro y corazón,
А в руках моих глина и сердце,
En el tejado viento y sobre el plinto leña.
На крыше ветер, а на постаменте дрова.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Мои руки скользят по глине
Modelándola y sintiendo su humedad.
Создавая ей форму и чувствуя её влажность.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Каждая складка её тела должна быть такой
Como él la quiso imaginar,
Какой я хотел её представить,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Её легкая улыбка, её взгляд, полный глубокого одиночества.
Tendrá los brazos de una bailarina
У неё будут руки балерины
Y su cuerpo tan desnudo como el mar.
И её тело будет таким же обнажённым, как море.
Se sonríe cuando piensa.
Я улыбаюсь, когда думаю об этом.
Si pudiera oírla un día suspirar y decir mi nombre
Если бы только я мог услышать, как она когда-нибудь вздохнёт и произнесёт моё имя
La podría poco a poco enamorar.
Я мог бы постепенно влюбить её в себя.
Cantó la lluvia en la ventana cuando se despertó,
Когда я проснулся, за окном пел дождь,
El viento del invierno buscaba donde hacer su nido.
Зимний ветер искал, где свить своё гнездо.
Sobre la mesa un poco de café
На столе немного кофе
Y en su mirada frío y soledad
А в моём взгляде холод и одиночество
En el tejado nieve y sobre el plinto leña.
На крыше снег, а на постаменте дрова.
Desnuda como el tallo de una rosa
Она была обнажённой, как стебель розы
Con sus brazos extendidos hacia él.
С распростёртыми ко мне руками.
En su boca una sonrisa esperando su caricia un día más
На её устах играла улыбка, ожидающая моей ласки,
Y en sus ojos tristes un silencio tan profundo como el mar.
А в её печальных глазах таилась тишина, такая же бескрайняя, как море.
Se amaron por primera vez
Впервые мы полюбили друг друга
Y luego se abrazaron y lloraron sin hablar.
А потом обнялись и плакали молча.
Se juraron para siempre un amor que nunca nadie entenderá.
Мы поклялись любить друг друга вечно, даже если никто нас не поймёт.
Descubrió la noche con su manto de profunda oscuridad.
Ночь опустила свой покров глубокой темноты.
Sus manos se deslizan por la arcilla
Мои руки скользят по глине
Modelándola y sintiendo su humedad.
Создавая ей форму и чувствуя её влажность.
Cada pliegue de su cuerpo debe ser
Каждая складка её тела должна быть такой
Como él la quiso imaginar,
Какой я хотел её представить,
Su sonrisa leve, su mirada de profunda soledad.
Её легкая улыбка, её взгляд, полный глубокого одиночества.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.