José Luis Perales - El Regreso - traduction des paroles en allemand

El Regreso - José Luis Peralestraduction en allemand




El Regreso
Die Rückkehr
Recuerdo una mañana que cansado de madrid
Ich erinnere mich an einen Morgen, als ich, müde von Madrid,
Tomaba las de villa diego y desaparecí
die Flucht ergriff und verschwand
Tome la nacional numero tres, y luego
Ich nahm die Nationalstraße Nummer drei, und dann
Me repetí mil veces que no volvería mas
sagte ich mir tausendmal, dass ich nicht mehr zurückkehren würde
Cambié mi apartamento por un nido
Ich tauschte meine Wohnung gegen ein Nest
Utópico
Utopisch
Y típico
Und typisch
Colgado de una piedra sobre el río
An einem Felsen über dem Fluss hängend
Y frente al cielo
Und dem Himmel zugewandt
Vi desnudarse al chopo tantas veces
Ich sah die Pappel sich so oft entblößen
Impúdico
Schamlos
Bucólico
Bukolisch
Y gritar al ciervo en la berrea
Und ich hörte den Hirsch in der Brunft schreien
Y tuve un perro
Und ich hatte einen Hund
Y un mar de piedra
Und ein Meer aus Stein
Y un sol de invierno
Und eine Wintersonne
Pero no hay dicha que cien años dure y aquí estoy
Aber kein Glück währt hundert Jahre, und hier bin ich
Haciendo un guiño a las cibeles por si me olvido
Zwinkere der Cibeles zu, falls ich es vergesse
Por goya, malasaña y lavapies me pierdo
Durch Goya, Malasaña und Lavapiés verliere ich mich
Pero alguien dice que desde madrid, se llega al cielo
Aber jemand sagt, dass man von Madrid aus in den Himmel kommt
Cambie de nuevo el nido por la casa
Ich tauschte das Nest wieder gegen das Haus
Geométrica
Geometrisch
Y acrílica
Und acrylisch
Con vistas a un vecino por el norte
Mit Blick auf einen Nachbarn im Norden
Al sur la calle
Im Süden die Straße
Por donde pasa un gato callejero
Wo eine Straßenkatze vorbeigeht
Famélico
Ausgehungert
Abúlico
Apathisch
Y como fondo un grito de sirenas
Und als Hintergrund ein Sirenenschrei
Y en el oeste
Und im Westen
Un multicentro
Ein Einkaufszentrum
Y hoy
Und heute
Recuerdo una mañana que cansado de madrid
erinnere ich mich an einen Morgen, als ich, müde von Madrid,
Tomaba las de villadiego y desaparecí
die Flucht ergriff und verschwand
Tome la nacional numero tres y luego
Ich nahm die Nationalstraße Nummer drei und dann
Me repetí mil veces que no volvería más...
sagte ich mir tausendmal, dass ich nicht mehr zurückkehren würde...





Writer(s): Jose Luis Perales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.