Paroles et traduction José Luis Perales - El Rincón de Andrés
El Rincón de Andrés
Andrés' Corner
Nació
en
una
familia
de
clase
bien,
He
was
born
into
a
wealthy
family,
Lo
esperaba
una
"nani"
y
un
preceptor,
He
was
met
by
a
nanny
and
a
tutor,
Llegó
de
pie,
su
madre
lo
abrazó,
He
arrived
standing
up,
his
mother
hugged
him,
Su
padre
miró
los
dedos
de
sus
manos
y
pies,
His
father
looked
at
the
fingers
on
his
hands
and
feet,
Sus
atributos
y
su
tono
de
piel
His
features
and
his
skin
tone
Y
un
hoyo
en
la
barbilla
And
a
dimple
in
his
chin
Y
en
una
pantorrilla
un
lunar.
And
a
mole
on
one
calf.
Era
clavado
a
él,
era
clavado
a
él.
He
was
the
spitting
image
of
him,
the
spitting
image
of
him.
Hay
que
buscarle
un
nombre
que
suene
bien,
We
must
find
a
name
that
sounds
good,
Se
llamará;
iñigo
luis,
cayetano
manuel,
He
will
be
called;
Iñigo
Luis,
Cayetano
Manuel,
Borja
gonzaga,
luis
felipe,
rodrigo
josé,
Borja
Gonzaga,
Luis
Felipe,
Rodrigo
José,
Víctor
alfonso,
jacobo
daniel,
carlos
enrique,
Víctor
Alfonso,
Jacobo
Daniel,
Carlos
Enrique,
Gastón,
josé
alberto,
miguel,
Gastón,
José
Alberto,
Miguel,
Se
llamará
como
yo,
andrés.
He
will
be
called
like
me,
Andrés.
Programaron
su
vida
sin
contar
con
él,
They
planned
his
life
without
counting
on
him,
Lo
mandaron
a
londres
y
a
nueva
york.
They
sent
him
to
London
and
to
New
York.
Calló
de
pie,
manhattan
lo
atrapó.
He
landed
on
his
feet,
Manhattan
captivated
him.
¡qué
tiempos!,
oyendo
música
de
rolling
stones,
What
times!,
listening
to
music
by
the
Rolling
Stones,
Formando
parte
de
una
revolución
Being
part
of
a
revolution
Cantado
el
hare
krishna,
Singing
Hare
Krishna,
Viviendo
cada
noche
el
amor,
Living
love
every
night,
Siempre
acordándose
de
los
que
aquí
dejó.
Always
remembering
those
he
left
behind.
Una
tarde
de
invierno
sin
esperarlo
apareció,
One
winter
afternoon
he
showed
up
unexpectedly,
Era
su
padre
con
la
cara
de
perro,
It
was
his
father
with
a
dog's
face,
Un
energúmeno
con
traje
y
sombrero
marrón:
A
maniac
in
a
brown
suit
and
hat:
"Toma
tus
cosas
que
perdemos
el
vuelo,
"Get
your
things,
we're
missing
the
flight,
Tengo
un
trabajo
que
seguro
te
puede
gustar,
I
have
a
job
that
you're
sure
to
love,
Es
una
oportunidad,
andrés".
It's
an
opportunity,
Andrés".
Es
la
historia
de
un
"master"
que
nunca
fue,
It
is
the
story
of
a
"master"
who
never
was,
Es
la
historia
de
un
sueño
que
terminó
It
is
the
story
of
a
dream
that
ended
Con
música
de
siete
y
media
a
diez
en
radio.
With
music
from
7:30
to
10:00
on
the
radio.
"Hoy
hablaremos
de
los
rolling
stones,
"Today
we'll
talk
about
the
Rolling
Stones,
De
michael
jakcson
y
su
gira
mundial,
About
Michael
Jackson
and
his
world
tour,
Del
video
de
madonna
y
el
último
trabajo
de
prince.
About
Madonna's
video
and
Prince's
latest
work.
Todo
esto
y
mucho
más
en
el
rincón
de
andrés".
All
this
and
much
more
in
Andrés'
Corner".
Os
dejamos
ahora
con
las
noticias
We
now
leave
you
with
the
news
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.