José Luis Perales - El Rincón de Andrés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Luis Perales - El Rincón de Andrés




El Rincón de Andrés
Andrés' Corner
Nació en una familia de clase bien,
He was born into a wealthy family,
Lo esperaba una "nani" y un preceptor,
He was met by a nanny and a tutor,
Llegó de pie, su madre lo abrazó,
He arrived standing up, his mother hugged him,
Su padre miró los dedos de sus manos y pies,
His father looked at the fingers on his hands and feet,
Sus atributos y su tono de piel
His features and his skin tone
Y un hoyo en la barbilla
And a dimple in his chin
Y en una pantorrilla un lunar.
And a mole on one calf.
Era clavado a él, era clavado a él.
He was the spitting image of him, the spitting image of him.
Hay que buscarle un nombre que suene bien,
We must find a name that sounds good,
Se llamará; iñigo luis, cayetano manuel,
He will be called; Iñigo Luis, Cayetano Manuel,
Borja gonzaga, luis felipe, rodrigo josé,
Borja Gonzaga, Luis Felipe, Rodrigo José,
Víctor alfonso, jacobo daniel, carlos enrique,
Víctor Alfonso, Jacobo Daniel, Carlos Enrique,
Gastón, josé alberto, miguel,
Gastón, José Alberto, Miguel,
Se llamará como yo, andrés.
He will be called like me, Andrés.
Programaron su vida sin contar con él,
They planned his life without counting on him,
Lo mandaron a londres y a nueva york.
They sent him to London and to New York.
Calló de pie, manhattan lo atrapó.
He landed on his feet, Manhattan captivated him.
¡qué tiempos!, oyendo música de rolling stones,
What times!, listening to music by the Rolling Stones,
Formando parte de una revolución
Being part of a revolution
Cantado el hare krishna,
Singing Hare Krishna,
Viviendo cada noche el amor,
Living love every night,
Siempre acordándose de los que aquí dejó.
Always remembering those he left behind.
Una tarde de invierno sin esperarlo apareció,
One winter afternoon he showed up unexpectedly,
Era su padre con la cara de perro,
It was his father with a dog's face,
Un energúmeno con traje y sombrero marrón:
A maniac in a brown suit and hat:
"Toma tus cosas que perdemos el vuelo,
"Get your things, we're missing the flight,
Tengo un trabajo que seguro te puede gustar,
I have a job that you're sure to love,
Es una oportunidad, andrés".
It's an opportunity, Andrés".
Es la historia de un "master" que nunca fue,
It is the story of a "master" who never was,
Es la historia de un sueño que terminó
It is the story of a dream that ended
Con música de siete y media a diez en radio.
With music from 7:30 to 10:00 on the radio.
"Hoy hablaremos de los rolling stones,
"Today we'll talk about the Rolling Stones,
De michael jakcson y su gira mundial,
About Michael Jackson and his world tour,
Del video de madonna y el último trabajo de prince.
About Madonna's video and Prince's latest work.
Todo esto y mucho más en el rincón de andrés".
All this and much more in Andrés' Corner".
Os dejamos ahora con las noticias
We now leave you with the news





Writer(s): Jose Luis Perales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.