José Luis Ubiergo - Corazón Cautivo - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Luis Ubiergo - Corazón Cautivo - En Vivo




Corazón Cautivo - En Vivo
Captive Heart - Live
¿Cómo fue que te dejaste sorprender, corazón?
How did you let yourself be surprised, my love?
¿Cómo pudiste ser tan distraído?
How could you have been so distracted?
¿Por qué diablos te arriesgaste a conocer
Why on earth did you risk getting to know
El embrujo de esos labios prohibidos, corazón?
The enchantment of those forbidden lips, my love?
Te has quedado, de eso besos, tan cautivo.
You have become so captivated by those kisses.
¿Qué pasó? que no supiste adivinar, corazón,
What happened? didn't you know how to guess, my love,
Que sus brazos eran trampas sin salida.
That her arms were inescapable traps?
¿Por qué diablos no pusiste marcha atrás?
Why on earth didn't you put the car in reverse?
Y evitaste esa maniobra tan suicida, corazón.
And avoid that suicidal maneuver, my love?
Has caído en profecía autocumplida.
You have fallen into a self-fulfilling prophecy.
Ahora calla, corazón enamorado,
Now be quiet, my love,
De nada sirve que me expliques qué has sentido.
It's no use explaining to me what you felt.
Que ya no hay tiempo de volver todo al pasado,
That there is no time to go back to the past,
Pues como tú, yo también estoy cautivo.
Because like you, I am also captive.
Ahora paga, corazón, este pecado,
Now pay, my love, for this sin,
Que ya no puedo gobernar ni mis sentidos.
That I can no longer govern my senses.
Duele hasta el aire que se escapa de mi lado,
It hurts even the air that escapes from my side,
Como su amor, tan intenso y tan esquivo.
Like her love, so intense and so elusive.
¿Como haré para alejarme de su piel, corazón?
How will I ever get away from her skin, my love?
¿Como harás para dejarla en el olvido?
How will you ever forget her?
¿Por qué diablos te dejaste conmover
Why on earth did you let yourself be moved
Por el dulce galopar de sus latidos, corazón?
By the sweet gallop of her heartbeat, my love?
Me has dejado sin saber si sobrevivo.
You have left me wondering if I will survive.
Ahora calla, corazón enamorado,
Now be quiet, my love,
De nada sirve que me expliques qué has sentido.
It's no use explaining to me what you felt.
Que ya no hay tiempo de volver todo al pasado,
That there is no time to go back to the past,
Pues como tú, yo también estoy cautivo.
Because like you, I am also captive.
Ahora paga, corazón, este pecado,
Now pay, my love, for this sin,
Que ya no puedo gobernar ni mis sentidos.
That I can no longer govern my senses.
Duele hasta el aire que se escapa de mi lado,
It hurts even the air that escapes from my side,
Como su amor, tan intenso y tan esquivo.
Like her love, so intense and so elusive.
Te disculpo corazón,
I forgive you my love,
No es tu culpa este dolor,
It is not your fault this pain,
Y no saber decir "adiós".
And not knowing how to say "goodbye".
Muchas gracias, buenas noches.
Thank you very much, good night.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.