Paroles et traduction José Luis Ubiergo - Corazón Cautivo - En Vivo
Corazón Cautivo - En Vivo
Captive Heart - Live
¿Cómo
fue
que
te
dejaste
sorprender,
corazón?
How
did
you
let
yourself
be
surprised,
my
love?
¿Cómo
tú
pudiste
ser
tan
distraído?
How
could
you
have
been
so
distracted?
¿Por
qué
diablos
te
arriesgaste
a
conocer
Why
on
earth
did
you
risk
getting
to
know
El
embrujo
de
esos
labios
prohibidos,
corazón?
The
enchantment
of
those
forbidden
lips,
my
love?
Te
has
quedado,
de
eso
besos,
tan
cautivo.
You
have
become
so
captivated
by
those
kisses.
¿Qué
pasó?
que
no
supiste
adivinar,
corazón,
What
happened?
didn't
you
know
how
to
guess,
my
love,
Que
sus
brazos
eran
trampas
sin
salida.
That
her
arms
were
inescapable
traps?
¿Por
qué
diablos
no
pusiste
marcha
atrás?
Why
on
earth
didn't
you
put
the
car
in
reverse?
Y
evitaste
esa
maniobra
tan
suicida,
corazón.
And
avoid
that
suicidal
maneuver,
my
love?
Has
caído
en
profecía
autocumplida.
You
have
fallen
into
a
self-fulfilling
prophecy.
Ahora
calla,
corazón
enamorado,
Now
be
quiet,
my
love,
De
nada
sirve
que
me
expliques
qué
has
sentido.
It's
no
use
explaining
to
me
what
you
felt.
Que
ya
no
hay
tiempo
de
volver
todo
al
pasado,
That
there
is
no
time
to
go
back
to
the
past,
Pues
como
tú,
yo
también
estoy
cautivo.
Because
like
you,
I
am
also
captive.
Ahora
paga,
corazón,
este
pecado,
Now
pay,
my
love,
for
this
sin,
Que
ya
no
puedo
gobernar
ni
mis
sentidos.
That
I
can
no
longer
govern
my
senses.
Duele
hasta
el
aire
que
se
escapa
de
mi
lado,
It
hurts
even
the
air
that
escapes
from
my
side,
Como
su
amor,
tan
intenso
y
tan
esquivo.
Like
her
love,
so
intense
and
so
elusive.
¿Como
haré
para
alejarme
de
su
piel,
corazón?
How
will
I
ever
get
away
from
her
skin,
my
love?
¿Como
harás
para
dejarla
en
el
olvido?
How
will
you
ever
forget
her?
¿Por
qué
diablos
te
dejaste
conmover
Why
on
earth
did
you
let
yourself
be
moved
Por
el
dulce
galopar
de
sus
latidos,
corazón?
By
the
sweet
gallop
of
her
heartbeat,
my
love?
Me
has
dejado
sin
saber
si
sobrevivo.
You
have
left
me
wondering
if
I
will
survive.
Ahora
calla,
corazón
enamorado,
Now
be
quiet,
my
love,
De
nada
sirve
que
me
expliques
qué
has
sentido.
It's
no
use
explaining
to
me
what
you
felt.
Que
ya
no
hay
tiempo
de
volver
todo
al
pasado,
That
there
is
no
time
to
go
back
to
the
past,
Pues
como
tú,
yo
también
estoy
cautivo.
Because
like
you,
I
am
also
captive.
Ahora
paga,
corazón,
este
pecado,
Now
pay,
my
love,
for
this
sin,
Que
ya
no
puedo
gobernar
ni
mis
sentidos.
That
I
can
no
longer
govern
my
senses.
Duele
hasta
el
aire
que
se
escapa
de
mi
lado,
It
hurts
even
the
air
that
escapes
from
my
side,
Como
su
amor,
tan
intenso
y
tan
esquivo.
Like
her
love,
so
intense
and
so
elusive.
Te
disculpo
corazón,
I
forgive
you
my
love,
No
es
tu
culpa
este
dolor,
It
is
not
your
fault
this
pain,
Y
no
saber
decir
"adiós".
And
not
knowing
how
to
say
"goodbye".
Muchas
gracias,
buenas
noches.
Thank
you
very
much,
good
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.