Paroles et traduction José Manuel Figueroa - A Caballo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
full
moon
in
the
sky.
На
небе
сияла
полная
луна.
We
met
a
brand
new
robot
friend.
Мы
встретили
совершенно
нового
друга-робота.
At
first,
he
seemed
a
little
shy.
Сначала
он
казался
немного
застенчивым.
He
would
not
play
pretend.
Он
не
стал
бы
притворяться.
He
sang
just
fine
and
played
in
time.
Он
просто
прекрасно
пел
и
играл
в
такт.
But
did
not
look
the
part.
Но
выглядел
не
по
своей
части.
So
we
lovingly
decided...
Так
мы
с
любовью
решили...
To
give
him
a
brand
new
start!
Чтобы
дать
ему
совершенно
новый
старт!
NO
MATTER
WHAT
WE
SAY
OR
DO!
НЕЗАВИСИМО
ОТ
ТОГО,
ЧТО
МЫ
ГОВОРИМ
ИЛИ
ДЕЛАЕМ!
IT'S
NEVER
UP
TO
ME
OR
YOU!
ЭТО
НИКОГДА
НЕ
ЗАВИСИТ
НИ
ОТ
МЕНЯ,
НИ
ОТ
ТЕБЯ!
WE
SMILE
NOW
AND
SING
A
CHEER!
ТЕПЕРЬ
МЫ
УЛЫБАЕМСЯ
И
ПОЕМ
"УРА"!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER
FEAR...
НИКОГДА
НЕ
БОЙСЯ...
THE
SHOW
WILL
GO
ON!
ШОУ
БУДЕТ
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
We're
gonna
have
so
much
fun
together!
Нам
будет
так
весело
вместе!
It's
gonna
be
a
real
party.
Это
будет
настоящая
вечеринка.
We
removed
his
squishy
casing.
Мы
сняли
с
него
мягкую
оболочку.
To
keep
his
circuits
safe
and
sound.
Чтобы
сохранить
его
схемы
в
целости
и
сохранности.
And
ended
up
replacing
it
with
scraps
that
we
had
found.
И
в
итоге
заменили
его
найденными
обрывками.
But,
what
a
shame!
Но
какой
позор!
A
crying
shame!
Вопиющий
позор!
Our
friend
was
in
a
world
of
pain!
Наш
друг
был
в
мире
боли!
Oh,
we
tried
to
fix
him
up
О,
мы
пытались
его
вылечить
But
it
was
all
in
vain...
Но
все
это
было
напрасно...
NO
MATTER
WHAT
WE
SAY
OR
DO
НЕЗАВИСИМО
ОТ
ТОГО,
ЧТО
МЫ
ГОВОРИМ
ИЛИ
ДЕЛАЕМ
IT'S
NEVER
UP
TO
ME
OR
YOU
ЭТО
НИКОГДА
НЕ
ЗАВИСИТ
НИ
ОТ
МЕНЯ,
НИ
ОТ
ТЕБЯ
WE
SMILE
NOW
AND
SING
A
CHEER!
ТЕПЕРЬ
МЫ
УЛЫБАЕМСЯ
И
ПОЕМ
"УРА"!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER
FEAR...
НИКОГДА
НЕ
БОЙСЯ...
We
just
don't
know
what
went
wrong.
Мы
просто
не
знаем,
что
пошло
не
так.
We
tried
to
get
along...
Мы
пытались
поладить...
But
our
new
robot
friend's
power
faded...
Но
сила
нашего
нового
друга-робота
иссякла...
We
did
our
best
to
fix
our
guest.
Мы
сделали
все
возможное,
чтобы
привести
в
порядок
нашего
гостя.
We
hated
to
see
him
so
distressed.
Нам
было
неприятно
видеть
его
таким
расстроенным.
We
said
"fairwell"
and
had
him
Мы
сказали
"Фэрвелл"
и
взяли
его
Every
toy
eventually
breaks.
Каждая
игрушка
в
конце
концов
ломается.
Every
battery
fades
and
drains.
Каждая
батарейка
разряжается.
Even
the
tiniest
little
mistakes
can
leave
behind
the
messiest
stains.
Даже
самые
незначительные
ошибки
могут
оставить
после
себя
самые
грязные
пятна.
We
know
that
we'll
be
alright
Мы
знаем,
что
с
нами
все
будет
в
порядке
Although
he
didn't
Survive
The
Night.
Хотя
он
и
не
пережил
Ту
Ночь.
Through
the
pain
and
through
the
tears
Сквозь
боль
и
слезы
The
show
goes
on
for
years
and
years.
Шоу
продолжается
долгие
годы.
NO
MATTER
WHAT
WE
SAY
OR
DO!
НЕЗАВИСИМО
ОТ
ТОГО,
ЧТО
МЫ
ГОВОРИМ
ИЛИ
ДЕЛАЕМ!
IT'S
NEVER
UP
TO
ME
OR
YOU!
ЭТО
НИКОГДА
НЕ
ЗАВИСИТ
НИ
ОТ
МЕНЯ,
НИ
ОТ
ТЕБЯ!
WE
SMILE
NOW
AND
SING
A
CHEER!
ТЕПЕРЬ
МЫ
УЛЫБАЕМСЯ
И
ПОЕМ
"УРА"!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
THE
SHOW
MUST
GO
ON!
ШОУ
ДОЛЖНО
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
NEVER
FEAR...
НИКОГДА
НЕ
БОЙСЯ...
THE
SHOW
WILL
GO
ON!
ШОУ
БУДЕТ
ПРОДОЛЖАТЬСЯ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.