Paroles et traduction Jose Manuel Figueroa - Te Besaría Hasta La Conciencia - Versión Banda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Besaría Hasta La Conciencia - Versión Banda
I Would Kiss You Till your Conscience - Banda Version
Unos
ojos
bonitos
Your
beautiful
eyes
Que
me
enloquecen
con
solo
verlos
poquito
Drive
me
crazy
just
by
looking
at
them
Me
pierdo
en
su
mirada
y
ojalá
I
get
lost
in
their
gaze
and
I
wish
De
mí
estuviera
enamorada
You
were
in
love
with
me
No
sé
cómo
decirle
I
don't
know
how
to
tell
you
Que
necesito
yo
tomarla
de
la
mano
That
I
need
to
take
your
hand
in
mine
No
sé
quiero
mirarla
siento
la
sensación
I
don't
know
I
want
to
look
at
her
I
feel
the
sensation
Que
debo
conquistarla
y
que
se
enamore
de
mí
That
I
must
conquer
her
and
make
her
fall
in
love
with
me
Me
fascina
su
sonrisa
I'm
fascinated
by
your
smile
Me
enloquece
su
mirada
Your
gaze
drives
me
crazy
Ojalá
de
mí
estuviera
I
wish
you
were
Locamente
enamorada
Madly
in
love
with
me
Le
voy
a
robar
un
beso
I'm
going
to
steal
a
kiss
from
you
Quiero
comerme
su
boca
I
want
to
eat
your
mouth
Recorrer
todo
su
cuerpo
Explore
your
body
Y
hacer
que
se
vuelva
loca
And
make
you
go
crazy
Juraría
solemnemente
I
would
solemnly
swear
Quiero
quitarle
la
ropa
I
want
to
take
off
your
clothes
Le
besaría
la
conciencia
también
I
would
kiss
your
conscience
too
Por
qué
no
la
boca
Why
not
your
mouth
Me
fascina
su
sonrisa
I'm
fascinated
by
your
smile
Me
enloquece
su
mirada
Your
gaze
drives
me
crazy
Ojalá
de
mí
estuviera
I
wish
you
were
Locamente
enamorada
Madly
in
love
with
me
Le
voy
a
robar
un
beso
I'm
going
to
steal
a
kiss
from
you
Quiero
comerme
su
boca
I
want
to
eat
your
mouth
Recorrer
todo
su
cuerpo
Explore
your
body
Y
hacer
que
se
vuelva
loca
And
make
you
go
crazy
Juraría
solemnemente
I
would
solemnly
swear
Quiero
quitarle
la
ropa
I
want
to
take
off
your
clothes
Le
besaría
la
conciencia
también
I
would
kiss
your
conscience
too
Por
qué
no
la
boca.
Why
not
your
mouth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Alejandro Celedón Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.