Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo contigo - feat. Rosario
Etwas mit dir - feat. Rosario
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero,
Muss
ich
dir
wirklich
sagen,
dass
ich
sterbe,
Por
tener
algo
contigo,
um
etwas
mit
dir
zu
haben?
Y
es
que
no
te
has
dado
cuenta
Hast
du
denn
nicht
bemerkt,
De
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
wie
schwer
es
mir
fällt,
Tu
amigo
dein
Freund
zu
sein?
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
Ich
kann
mich
deinem
Mund
nicht
mehr
nähern,
Sin
desearte
de
una
manera
loca
ohne
dich
auf
verrückte
Weise
zu
begehren.
Necesito
controlar
tu
vida
Ich
muss
dein
Leben
kontrollieren,
Saber
quien
te
besa
wissen,
wer
dich
küsst
Y
quien
te
abriga
und
wer
dich
umarmt.
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
Muss
ich
dir
wirklich
sagen,
dass
ich
sterbe,
Por
tener
algo
contigo
um
etwas
mit
dir
zu
haben?
Y
es
que
no
te
has
dado
cuenta
Hast
du
denn
nicht
bemerkt,
De
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
wie
schwer
es
mir
fällt,
Tu
amigo
dein
Freund
zu
sein?
Ya
no
puedo
continuar
espiando
Ich
kann
nicht
länger
weiterspionieren,
Dia
y
noche
tu
llegar
adivinando
Tag
und
Nacht
deine
Ankunft
erahnen.
Ya
no
sé
con
qué
inocente
excusa
pasar
por
tu
casa
Ich
weiß
nicht
mehr,
mit
welcher
harmlosen
Ausrede
ich
an
deinem
Haus
vorbeigehen
soll.
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
Mir
bleiben
nur
noch
wenige
Wege,
Y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
und
auch
wenn
es
dir
verrückt
erscheinen
mag,
Ay,
no
quisiera
yo
morirme
sin
tener
ach,
ich
möchte
nicht
sterben,
ohne
Algo
contigo.
etwas
mit
dir
gehabt
zu
haben.
No
hace
falta
que
te
diga
Ich
brauche
dir
nicht
zu
sagen,
Que
me
muero
por
tener
algo
contigo
dass
ich
sterbe,
um
etwas
mit
dir
zu
haben.
Y
es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
Und
hast
du
nicht
bemerkt,
wie
schwer
es
mir
fällt,
Tu
amiga
deine
Freundin
zu
sein?
Y
ya
no
puedo
continuar
espiando
Und
ich
kann
nicht
länger
weiterspionieren,
Dia
y
noche
tu
llegada
adivinando
Tag
und
Nacht
deine
Ankunft
erahnen.
Y
ya
no
se
con
qué
inocente
excusa
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
mit
welcher
harmlosen
Ausrede
Pasar
por
tu
casa
ich
an
deinem
Haus
vorbeigehen
soll.
Ya
me
quedan
tan
pocos
caminos,
Mir
bleiben
nur
noch
so
wenige
Wege,
Y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
und
auch
wenn
es
dir
verrückt
erscheinen
mag,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
ich
möchte
nicht
sterben,
ohne
Algo
contigo
etwas
mit
dir
gehabt
zu
haben.
Ya
me
quedan
tan
pocos
caminos
Mir
bleiben
nur
noch
so
wenige
Wege,
Y
aunque
parecerte
un
desatino
und
auch
wenn
es
dir
verrückt
erscheinen
mag,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
ich
möchte
nicht
sterben,
ohne
Algo
contigo...
etwas
mit
dir
gehabt
zu
haben...
Algo
contigo...
etwas
mit
dir...
Algo
contigo...
etwas
mit
dir...
Algo
contigo...
etwas
mit
dir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Aka Chico Novarro Mitnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.