José Manuel Soto - Como una luz - feat. El Arrebato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Manuel Soto - Como una luz - feat. El Arrebato




Como una luz - feat. El Arrebato
Like a Light - feat. El Arrebato
Tu no tienes nada que ver con las cosas de mi mundo,
You have nothing to do with the things in my world,
Y sin embargo mi mundo eres solamente tu...
And yet my world is only you...
Con la misma suavidad de una caricia, me fui ganando tu risa y tu hermosura del sur...
With the same softness of a caress, I won your laughter and your southern beauty...
Tu no tienes nada que ver con mis locuras de siempre,
You have nothing to do with my usual follies,
Y sin embargo mi mente se volvió loca por ti...
And yet my mind went crazy for you...
Con la misma brusquedad de una corriente se me transformó la suerte, desde que llegaste a mi...
With the same abruptness of a current, my luck changed, since you came to me...
Llegaste a mi como una luz, como una primavera nueva,
You came to me like a light, like a new spring,
Como un mes de Abri,
Like a month of April,
Como una luz,
Like a light,
Como una lluvia en el verano,
Like a rain in summer,
Como un agua fresca en el calor,
Like a cool water in the heat,
Como una sombra en el camino,
Like a shadow on the path,
Como una canción y una canción.
Like a song and a song.
Llegaste a mi y el corazón saltó de miedo, de locura, de felicidad y de pasión,
You came to me and my heart skipped a beat with fear, madness, joy and passion,
Ya no recuerda la amargura de la soledad y el desamor, se convirtió la noche oscura y en radiante sol.
It no longer remembers the bitterness of loneliness and heartbreak, the dark night turned into a radiant sun.
Tu no tienes nada que ver con lo que siempre he querido y sin embargo te miro y solo apareces tu,
You have nothing to do with what I have always wanted, and yet I look at you and only you appear,
Con la misma claridad de la mañana, sin decir apenas nada, me inundaste con tu luz.
With the same clarity of the morning, without saying almost anything, you flooded me with your light.
Tu no tienes nada que ver con lo que siempre he soñado, y sin embargo mis sueños ya son solo para ti,
You have nothing to do with what I have always dreamed of, and yet my dreams are now only for you,
Con la misma necedad que te ignoraba no te cambio ya por nada y no se vivir sin ti...
With the same stubbornness that I ignored you, I don't change you for anything now and I can't live without you...
Llegaste a mi como una luz...
You came to me like a light...





Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.