Paroles et traduction José Manuel Soto - Como una Luz
No
tienes
nada
que
ver
You
have
nothing
to
do
Con
las
cosas
de
mi
mundo;
With
the
things
of
my
world;
Y
sin
embargo,
mi
mundo,
And
yet,
my
world,
Ya
eres
solamente
tú.
You
are
only
you.
Con
la
misma
suavidad
de
una
caricia,
With
the
same
smoothness
of
a
caress,
Me
fue
ganando
tu
risa,
Your
laughter
was
winning
me
over,
Y
tu
hermosura
del
sur.
And
your
beauty
of
the
south.
No
tienes
nada
que
ver
You
have
nothing
to
do
Con
mis
locuras
de
siempre,
With
my
usual
crazies,
Y,
sin
embargo,
mi
mente,
And
yet,
my
mind,
Se
volvió
loca
por
ti.
Became
crazy
for
you.
Con
la
misma
brusquedad
de
una
corriente,
With
the
same
abruptness
of
a
current,
Se
me
transformó
la
suerte,
My
luck
was
transformed,
Desde
que
llegaste
a
mí.
Since
you
came
to
me.
Llegaste
a
mí,
You
came
to
me,
Como
una
luz,
Like
light,
Como
una
primavera
nueva,
Like
a
new
spring,
Como
un
mes
de
abril,
Like
a
month
of
April,
Como
una
luz;
Like
light;
Como
una
lluvia
en
verano,
Like
rain
in
summer,
Como
un
agua
fresca
en
el
calor,
Like
fresh
water
in
the
heat,
Como
una
sombra
en
el
camino;
Like
a
shadow
on
the
road;
Como
una
canción,
una
canción.
Like
a
song,
a
song.
Llegasite
a
mí,
You
came
to
me,
Y
el
corazón,
And
the
heart,
Saltó
de
miedo,
de
locura,
Leapt
from
fear,
from
madness,
De
felicidad
y
de
pasión;
From
happiness
and
passion;
Ya
no
recuerda
la
amargura
It
no
longer
remembers
the
bitterness
De
la
soledad
y
del
desamor,
Of
loneliness
and
heartbreak,
Se
convertió
la
noche
oscura
The
dark
night
has
turned
En
radiente
sol.
Into
radiant
sun.
No
tienes
nada
que
ver
You
have
nothing
to
do
Con
lo
que
siempre
he
querido,
With
what
I
have
always
wanted,
Y
sin
embargo,
me
miro,
And
yet,
I
look
at
myself,
Y
sólo
apareces
tú.
And
only
you
appear.
Con
la
misma
claridad
de
la
mañana,
With
the
same
clarity
of
the
morning,
Sin
decir
apenas
nada,
Without
saying
almost
nothing,
Me
inundaste
con
tu
luz.
You
flooded
me
with
your
light.
No
tienes
nada
que
ver
You
have
nothing
to
do
Con
lo
que
siempre
soñaba,
With
what
I
always
dreamed
of,
Y
sin
embargo,
mis
sueños,
And
yet,
my
dreams,
Ya
son
sólo
para
ti.
Are
only
for
you.
Con
la
misma
necedad
que
te
ignoraba,
With
the
same
foolishness
I
ignored
you,
No
te
cambio
ya
por
nada;
I
no
longer
exchange
you
for
anything;
Y
no
sé
vivir
sin
ti.
And
I
do
not
know
how
to
live
without
you.
Llegaste
a
mí,
You
came
to
me,
Como
una
luz,
Like
light,
Como
una
primavera
nueva,
Like
a
new
spring,
Como
un
mes
de
abril,
Like
a
month
of
April,
Como
una
luz;
Like
light;
Como
una
lluvia
en
verano,
Like
rain
in
summer,
Como
un
agua
fresca
en
el
calor,
Like
fresh
water
in
the
heat,
Como
una
sombra
en
el
camino;
Like
a
shadow
on
the
road;
Como
una
canción,
una
canción.
Like
a
song,
a
song.
Llegaste
a
mí,
You
came
to
me,
Y
el
corazón,
And
the
heart,
Saltó
de
miedo,
de
locura,
Leapt
from
fear,
from
madness,
De
felicidad
y
de
pasión;
From
happiness
and
passion;
Ya
no
recuerda
la
amargura
It
no
longer
remembers
the
bitterness
De
la
soledad
y
del
desamor,
Of
loneliness
and
heartbreak,
Se
convertió
la
noche
oscura
The
dark
night
has
turned
En
radiente
sol.
Into
radiant
sun.
Ra
ray
la,
la...
Ray
la,
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Soto Alarcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.