José Manuel Soto - Como una Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Manuel Soto - Como una Luz




Como una Luz
Like Light
No tienes nada que ver
You have nothing to do
Con las cosas de mi mundo;
With the things of my world;
Y sin embargo, mi mundo,
And yet, my world,
Ya eres solamente tú.
You are only you.
Con la misma suavidad de una caricia,
With the same smoothness of a caress,
Me fue ganando tu risa,
Your laughter was winning me over,
Y tu hermosura del sur.
And your beauty of the south.
No tienes nada que ver
You have nothing to do
Con mis locuras de siempre,
With my usual crazies,
Y, sin embargo, mi mente,
And yet, my mind,
Se volvió loca por ti.
Became crazy for you.
Con la misma brusquedad de una corriente,
With the same abruptness of a current,
Se me transformó la suerte,
My luck was transformed,
Desde que llegaste a mí.
Since you came to me.
Ref:
Ref:
Llegaste a mí,
You came to me,
Como una luz,
Like light,
Como una primavera nueva,
Like a new spring,
Como un mes de abril,
Like a month of April,
Como una luz;
Like light;
Como una lluvia en verano,
Like rain in summer,
Como un agua fresca en el calor,
Like fresh water in the heat,
Como una sombra en el camino;
Like a shadow on the road;
Como una canción, una canción.
Like a song, a song.
Llegasite a mí,
You came to me,
Y el corazón,
And the heart,
Saltó de miedo, de locura,
Leapt from fear, from madness,
De felicidad y de pasión;
From happiness and passion;
Ya no recuerda la amargura
It no longer remembers the bitterness
De la soledad y del desamor,
Of loneliness and heartbreak,
Se convertió la noche oscura
The dark night has turned
En radiente sol.
Into radiant sun.
No tienes nada que ver
You have nothing to do
Con lo que siempre he querido,
With what I have always wanted,
Y sin embargo, me miro,
And yet, I look at myself,
Y sólo apareces tú.
And only you appear.
Con la misma claridad de la mañana,
With the same clarity of the morning,
Sin decir apenas nada,
Without saying almost nothing,
Me inundaste con tu luz.
You flooded me with your light.
No tienes nada que ver
You have nothing to do
Con lo que siempre soñaba,
With what I always dreamed of,
Y sin embargo, mis sueños,
And yet, my dreams,
Ya son sólo para ti.
Are only for you.
Con la misma necedad que te ignoraba,
With the same foolishness I ignored you,
No te cambio ya por nada;
I no longer exchange you for anything;
Y no vivir sin ti.
And I do not know how to live without you.
Ref:
Ref:
Llegaste a mí,
You came to me,
Como una luz,
Like light,
Como una primavera nueva,
Like a new spring,
Como un mes de abril,
Like a month of April,
Como una luz;
Like light;
Como una lluvia en verano,
Like rain in summer,
Como un agua fresca en el calor,
Like fresh water in the heat,
Como una sombra en el camino;
Like a shadow on the road;
Como una canción, una canción.
Like a song, a song.
Llegaste a mí,
You came to me,
Y el corazón,
And the heart,
Saltó de miedo, de locura,
Leapt from fear, from madness,
De felicidad y de pasión;
From happiness and passion;
Ya no recuerda la amargura
It no longer remembers the bitterness
De la soledad y del desamor,
Of loneliness and heartbreak,
Se convertió la noche oscura
The dark night has turned
En radiente sol.
Into radiant sun.
Ra ray la, la...
Ray la, la...





Writer(s): Jose Soto Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.