José Manuel Soto - Como una Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Manuel Soto - Como una Luz




Como una Luz
Как свет
No tienes nada que ver
У тебя нет ничего общего
Con las cosas de mi mundo;
С тем, что происходит в моей жизни;
Y sin embargo, mi mundo,
Но тем не менее, мой мир,
Ya eres solamente tú.
Теперь полностью принадлежит тебе.
Con la misma suavidad de una caricia,
С такой же нежностью, как прикосновение,
Me fue ganando tu risa,
Меня покорил твой смех,
Y tu hermosura del sur.
И твоя южная красота.
No tienes nada que ver
У тебя нет ничего общего
Con mis locuras de siempre,
С моими вечными безумствами,
Y, sin embargo, mi mente,
Но тем не менее, мой разум,
Se volvió loca por ti.
Сошел с ума по тебе.
Con la misma brusquedad de una corriente,
С такой же внезапностью, как течение реки,
Se me transformó la suerte,
Изменилась моя судьба,
Desde que llegaste a mí.
С тех пор, как ты пришла ко мне.
Ref:
Припев:
Llegaste a mí,
Ты пришла ко мне,
Como una luz,
Как свет,
Como una primavera nueva,
Как новая весна,
Como un mes de abril,
Как апрельский месяц,
Como una luz;
Как свет;
Como una lluvia en verano,
Как дождь летом,
Como un agua fresca en el calor,
Как прохладная вода в жару,
Como una sombra en el camino;
Как тень на дороге;
Como una canción, una canción.
Как песня, песня.
Llegasite a mí,
Ты пришла ко мне,
Y el corazón,
И моё сердце,
Saltó de miedo, de locura,
Сжалось от страха, безумия,
De felicidad y de pasión;
Счастья и страсти;
Ya no recuerda la amargura
Оно больше не помнит горечи
De la soledad y del desamor,
Одиночества и несчастной любви,
Se convertió la noche oscura
Тёмная ночь превратилась
En radiente sol.
В сияющее солнце.
No tienes nada que ver
У тебя нет ничего общего
Con lo que siempre he querido,
С тем, что я всегда хотел,
Y sin embargo, me miro,
Но тем не менее, я смотрюсь в зеркало,
Y sólo apareces tú.
И вижу только тебя.
Con la misma claridad de la mañana,
С такой же ясностью, как утренняя заря,
Sin decir apenas nada,
Почти ничего не говоря,
Me inundaste con tu luz.
Ты озарила меня своим светом.
No tienes nada que ver
У тебя нет ничего общего
Con lo que siempre soñaba,
С тем, о чём я всегда мечтал,
Y sin embargo, mis sueños,
Но тем не менее, мои мечты,
Ya son sólo para ti.
Теперь только о тебе.
Con la misma necedad que te ignoraba,
С таким же упорством, с каким я тебя игнорировал,
No te cambio ya por nada;
Я больше не променяю тебя ни на что;
Y no vivir sin ti.
И я не умею жить без тебя.
Ref:
Припев:
Llegaste a mí,
Ты пришла ко мне,
Como una luz,
Как свет,
Como una primavera nueva,
Как новая весна,
Como un mes de abril,
Как апрельский месяц,
Como una luz;
Как свет;
Como una lluvia en verano,
Как дождь летом,
Como un agua fresca en el calor,
Как прохладная вода в жару,
Como una sombra en el camino;
Как тень на дороге;
Como una canción, una canción.
Как песня, песня.
Llegaste a mí,
Ты пришла ко мне,
Y el corazón,
И моё сердце,
Saltó de miedo, de locura,
Сжалось от страха, безумия,
De felicidad y de pasión;
Счастья и страсти;
Ya no recuerda la amargura
Оно больше не помнит горечи
De la soledad y del desamor,
Одиночества и несчастной любви,
Se convertió la noche oscura
Тёмная ночь превратилась
En radiente sol.
В сияющее солнце.
Ra ray la, la...
Ра-ра-ра, ла...





Writer(s): Jose Soto Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.