José Manuel Soto - Despues De Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Manuel Soto - Despues De Ti




Despues De Ti
After You
Después de la noche viene el día,
After the night comes the day,
Después de las tinieblas vuelve la claridad;
After the darkness comes the light;
Después de la tristeza regresa la alegría,
After sadness returns happiness,
Lo mismo que regresa tras la guerra la paz.
The same as peace returns after war.
Después del dolor viene el alivio,
After the pain comes the relief,
Vuelve a reinar la calma tras una tempestad;
Calm again reigns after a storm;
Después de un arroyuelo se llega siempre a un río,
After a stream one always arrives at a river,
Después de un río siempre está la mar.
After a river there is always the sea.
Pero después de ti no queda nada;
But after you there is nothing left;
Sin ti no queda nada,
Without you there is nothing left,
Cuando no estás no queda nada.
When you aren't here there is nothing left.
Pero después de ti no queda nada;
But after you there is nothing left;
Sin ti no queda nada,
Without you there is nothing left,
Cuando no estás no queda nada.
When you aren't here there is nothing left.
Después del rencor viene el olvido,
After resentment comes forgetfulness,
Después de la euforia viene la depresión;
After euphoria comes depression;
Después de la pasión llega el delirio,
After passion comes delirium,
Y después de una tormenta sale el sol.
And after a storm the sun comes out.
Después de un fuego queda las cenizas,
After a fire remains the ashes,
Después del frío invierno está el calor;
After the cold winter is the warmth;
Queda una cicatriz tras una herida,
A scar remains after a wound,
Y después de un acierto hay un error.
And after a success there is a failure.
Después de un abrazo hay un te quiero;
After an embrace there is an "I love you";
Suele haber un aplauso después de una canción,
There is usually an applause after a song,
Suele pedirse otra al final de un concierto,
One is usually asked for after a concert,
Y siempre hay una lágrima tras un adiós.
And there is always a tear after a goodbye.
Después del cansancio viene el sueño,
After tiredness comes sleep,
Al despertar del sueño vuelve la realidad;
Upon waking from sleep reality returns;
Después del griterío hay un silencio,
After shouting there is silence,
Y después de la mentira, la verdad.
And after a lie, the truth.
Pero después de ti no queda nada;
But after you there is nothing left;
Sin ti no queda nada,
Without you there is nothing left,
Cuando no estás no queda nada (de nada).
When you aren't here there is nothing left (of anything).





Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.