Paroles et traduction José Manuel Soto - Despues De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
la
noche
viene
el
día,
After
the
night
comes
the
day,
Después
de
las
tinieblas
vuelve
la
claridad;
After
the
darkness
comes
the
light;
Después
de
la
tristeza
regresa
la
alegría,
After
sadness
returns
happiness,
Lo
mismo
que
regresa
tras
la
guerra
la
paz.
The
same
as
peace
returns
after
war.
Después
del
dolor
viene
el
alivio,
After
the
pain
comes
the
relief,
Vuelve
a
reinar
la
calma
tras
una
tempestad;
Calm
again
reigns
after
a
storm;
Después
de
un
arroyuelo
se
llega
siempre
a
un
río,
After
a
stream
one
always
arrives
at
a
river,
Después
de
un
río
siempre
está
la
mar.
After
a
river
there
is
always
the
sea.
Pero
después
de
ti
no
queda
nada;
But
after
you
there
is
nothing
left;
Sin
ti
no
queda
nada,
Without
you
there
is
nothing
left,
Cuando
tú
no
estás
no
queda
nada.
When
you
aren't
here
there
is
nothing
left.
Pero
después
de
ti
no
queda
nada;
But
after
you
there
is
nothing
left;
Sin
ti
no
queda
nada,
Without
you
there
is
nothing
left,
Cuando
tú
no
estás
no
queda
nada.
When
you
aren't
here
there
is
nothing
left.
Después
del
rencor
viene
el
olvido,
After
resentment
comes
forgetfulness,
Después
de
la
euforia
viene
la
depresión;
After
euphoria
comes
depression;
Después
de
la
pasión
llega
el
delirio,
After
passion
comes
delirium,
Y
después
de
una
tormenta
sale
el
sol.
And
after
a
storm
the
sun
comes
out.
Después
de
un
fuego
queda
las
cenizas,
After
a
fire
remains
the
ashes,
Después
del
frío
invierno
está
el
calor;
After
the
cold
winter
is
the
warmth;
Queda
una
cicatriz
tras
una
herida,
A
scar
remains
after
a
wound,
Y
después
de
un
acierto
hay
un
error.
And
after
a
success
there
is
a
failure.
Después
de
un
abrazo
hay
un
te
quiero;
After
an
embrace
there
is
an
"I
love
you";
Suele
haber
un
aplauso
después
de
una
canción,
There
is
usually
an
applause
after
a
song,
Suele
pedirse
otra
al
final
de
un
concierto,
One
is
usually
asked
for
after
a
concert,
Y
siempre
hay
una
lágrima
tras
un
adiós.
And
there
is
always
a
tear
after
a
goodbye.
Después
del
cansancio
viene
el
sueño,
After
tiredness
comes
sleep,
Al
despertar
del
sueño
vuelve
la
realidad;
Upon
waking
from
sleep
reality
returns;
Después
del
griterío
hay
un
silencio,
After
shouting
there
is
silence,
Y
después
de
la
mentira,
la
verdad.
And
after
a
lie,
the
truth.
Pero
después
de
ti
no
queda
nada;
But
after
you
there
is
nothing
left;
Sin
ti
no
queda
nada,
Without
you
there
is
nothing
left,
Cuando
tú
no
estás
no
queda
nada
(de
nada).
When
you
aren't
here
there
is
nothing
left
(of
anything).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.