Paroles et traduction José Manuel Soto - El Viento de la Tarde
El Viento de la Tarde
The Wind of the Evening
Me
enamoré
de
ti,
por
tu
forma
de
mirar
I
fell
in
love
with
you,
because
of
the
way
you
look
La
que
pinto
de
azul
este
cielo
frio
y
gris
You
paint
the
blue
of
this
cold,
gray
sky
Me
acarició
tu
voz
y
creció
la
tempestad
Your
voice
caressed
me
and
the
storm
grew
Y
floreció
el
amor
como
tronco
de
jazmín
And
love
blossomed
like
a
jasmine
trunk
Me
enamoré
de
ti
por
tu
inmensa
claridad
I
fell
in
love
with
you
for
your
immense
clarity
Que
acaricio
mi
piel
y
mis
ganas
de
vivir
That
caresses
my
skin
and
my
desire
to
live
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Your
sun
illuminated
me
and
whitened
your
darkness
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
And
my
garden
was
filled
with
love
and
flowers
No
tuve
mas
opcion
de
enamorarme
I
had
no
choice
but
to
fall
in
love
No
supe
de
que
forma
defenderme
I
did
not
know
how
to
defend
myself
Retuve
la
ilusión
de
aquella
imagen
I
retained
the
illusion
of
that
image
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
And
I
knew
that
I
was
yours
forever
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
And
the
wind
of
the
evening
told
me
about
you
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
The
night
and
the
light
of
the
sun
told
me
about
you
En
el
color
del
cielo
percibí
In
the
color
of
the
sky
I
perceived
you
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
And
in
the
crazy
rhythm
of
the
heart
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
The
white
orange
blossom
spoke
to
me
about
you
El
perfume
del
aire
rosa
y
clavel
The
perfume
of
the
rose
and
carnation
air
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
The
green
of
the
grass
the
blue
of
the
sea
Con
sones
de
misterio
y
voz
de
mujer
With
sounds
of
mystery
and
a
woman's
voice
Me
enamoré
de
ti
por
tu
voz
sabor
a
sal
I
fell
in
love
with
you
because
of
your
voice
that
tastes
like
salt
Por
el
color
de
cal
de
la
calle
en
que
te
vi
For
the
color
of
lime
of
the
street
where
I
saw
you
Me
iluminó
tu
sol
blanqueo
tu
oscuridad
Your
sun
illuminated
me
and
whitened
your
darkness
Y
se
lleno
de
amor
y
de
flores
mi
jardín
And
my
garden
was
filled
with
love
and
flowers
No
tuve
mas
opcion
que
enamorarme
I
had
no
choice
but
to
fall
in
love
No
supe
de
q
forma
defenderme
I
did
not
know
how
to
defend
myself
Retuve
la
ilusión
de
aquellas
imagen
I
retained
the
illusion
of
those
images
Y
supe
que
era
tuyo
para
siempre
And
I
knew
that
I
was
yours
forever
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
And
the
wind
of
the
evening
told
me
about
you
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
The
night
and
the
light
of
the
sun
told
me
about
you
En
el
color
del
cielo
te
percibí
In
the
color
of
the
sky
I
perceived
you
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
And
in
the
crazy
rhythm
of
the
heart
Me
hablo
de
ti
la
blanca
flor
de
azahar
The
white
orange
blossom
spoke
to
me
about
you
El
perfume
del
aire
rosa
y
jazmín
The
perfume
of
the
rose
and
jasmine
air
El
verde
de
la
hierba
el
azul
del
mar
The
green
of
the
grass
the
blue
of
the
sea
Y
el
universo
entero
me
hablo
de
ti
And
the
whole
universe
told
me
about
you
Y
el
viento
de
la
tarde
me
hablo
de
ti
And
the
wind
of
the
evening
told
me
about
you
Me
hablo
de
ti
la
noche
y
la
luz
del
sol
The
night
and
the
light
of
the
sun
told
me
about
you
En
el
color
del
cielo
percibí
In
the
color
of
the
sky
I
perceived
you
Y
en
el
ritmo
alocado
del
corazón
And
in
the
crazy
rhythm
of
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose manuel soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.