Paroles et traduction José Manuel Soto - El loco y el mar - feat. Arturo Pareja Obregon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El loco y el mar - feat. Arturo Pareja Obregon
The Madman and the Sea - feat. Arturo Pareja Obregon
Con
un
beso
su
mejor
edad,
With
a
kiss
your
best
years,
Su
mundo
de
redas
y
velas,
Your
world
of
nets
and
sails,
Aroma
de
brea
y
sal.
Aroma
of
tar
and
salt.
Tuvo
que
dejar
You
had
to
leave
Su
pequeña
casita
encalada,
Your
little
whitewashed
house,
Su
querida
calleja
emperada,
Your
beloved
cobbled
street,
Su
sencilla
felicidad.
Your
simple
happiness.
Fue
pasando
el
tiempo
As
time
went
by
Y
ella
era
todo
su
firmamento.
And
she
was
your
whole
sky.
Renunció
a
su
mindo,
You
gave
up
your
world,
Perdió
su
rumbo
y
embarranco.
You
lost
your
way
and
floundered.
Y
siempre
la
dibujaba
en
todos
sus
sueños,
And
you
always
drew
her
in
all
your
dreams,
Y
enloquecido
con
ser
su
dueño
And
crazed
with
being
her
master
En
vagabundo
se
convirtió.
You
became
a
wanderer.
Y
cada
tarde
viene
And
every
afternoon
you
come
A
esperar
su
estrella.
To
wait
for
your
star.
Habla
con
el
viento,
You
talk
to
the
wind,
Y
su
pensamiento
And
your
thought
Es
volver
con
ella.
Is
to
return
with
her.
Su
pelo
es
de
espuma,
Your
hair
is
foam,
Descalzó
en
la
arena.
Barefoot
in
the
sand.
Mira
cómo
el
sol
See
how
the
sun
Se
muere
en
la
mar
Dies
in
the
sea
Dorada
y
serena.
Golden
and
serene.
Y
cada
tarde
viene
And
every
afternoon
you
come
A
esperar
su
estrella.
To
wait
for
your
star.
Habla
con
el
viento,
You
talk
to
the
wind,
Y
su
pensamiento
And
your
thought
Es
volver
con
ella.
Is
to
return
with
her.
Su
pelo
es
de
espuma,
Your
hair
is
foam,
Descalzó
en
la
arena.
Barefoot
in
the
sand.
Mira
cómo
el
sol
See
how
the
sun
Se
muere
en
la
mar
Dies
in
the
sea
Dorada
y
serena.
Golden
and
serene.
Dicen
que
es
feliz
They
say
he's
happy
Gaviota
que
vive
sin
bando,
A
seagull
that
lives
without
a
flock,
Y
sereno
la
sigue
esperando
And
serene
he
keeps
waiting
for
her
Sonriendo
como
un
delfín.
Smiling
like
a
dolphin.
Corren
por
su
piel
Run
down
your
skin
Repelucos
de
olores
lejanos,
Goosebumps
of
distant
scents,
De
limón
y
canela
sus
manos
Of
lemon
and
cinnamon
your
hands
Y
sus
labios
de
moscatel.
And
your
lips
of
muscatel.
El
sol
de
levante
The
sunrise
Que
le
despierta
y
calienta
el
aire,
That
awakens
and
warms
the
air,
Muere
en
el
poniente,
Dies
in
the
west,
Y
él
como
siempre
la
espera
allí.
And
he
always
waits
for
her
there.
Regresa
andando
con
esa
pena.
Returns
walking
with
that
sorrow.
Se
va
arrugando
su
piel
morena,
His
brown
skin
wrinkles,
Pero
mañana
vuelve
a
venir.
But
tomorrow
he
comes
again.
Y
cada
tarde
viene...
And
every
afternoon
you
come...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Soto Alarcon, Isidro Munoz Alcon, Jose Munoz Alcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.