José Manuel Soto - Tienes Mi Permiso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Manuel Soto - Tienes Mi Permiso




Tienes Mi Permiso
Ты имеешь мое разрешение
Haz conmigo lo que quieras,
Делай со мной всё, что пожелаешь,
Cúrame de esta locura;
Излечи меня от этой безумной страсти;
Quítame de la cabeza
Выкинь из моей головы
Tantas aventuras.
Все эти приключения.
Haz me un hombre respetable,
Сделай из меня уважаемого человека,
Adurrido y manejable;
Скучного и управляемого;
Tan prudente y elegante,
Такого же сдержанного и элегантного,
Como a ti te gusta.
Как тебе нравится.
Apártame de esa gente,
Удали меня от этих людей,
Que no son la gente corriente;
Они не являются обычными людьми;
No me conviene ese ambiente,
Мне не идет такая атмосфера,
Me están echando a perder.
Они меня портят.
Tienes toda la razón,
Ты абсолютно права,
Para qué voy a negarlo;
Зачем мне это отрицать;
Sigo siendo un soñador,
Я все еще мечтатель,
Y no puedo remediarlo.
И я не могу ничего с этим поделать.
Yo no lo puedo arreglar,
Я не могу это исправить,
Así es como me perieron;
таким меня создали;
Ya sólo quiero cantar,
Я просто хочу петь,
Y vivir como lo siento.
И жить так, как чувствую.
Tienes mi permiso
Ты имеешь мое разрешение
Para aborrecerme,
Ненавидить меня,
Para hacerme daño,
Причинять мне боль,
Y para ofenderme.
И оскорблять меня.
Pero no me aburras
Но не доставай меня
Con el mismo cuento;
Одним и тем же разговором;
No voy a cambiar,
Я не собираюсь меняться,
No tengo remedio;
Мое положение безнадежно;
No tengo remedio.
Мое положение безнадежно.
Haz que ordene mis papeles,
Заставь меня привести в порядок свои документы,
Que recoja bien la ropa,
Раскладывать аккуратно одежду,
Que me ponga ese perfume
Пользоваться теми духами,
Que te vuelva loca.
От которых у тебя сносит крышу.
Que abra las cartas del banco,
Убедить меня открывать письма из банка,
Que me olvide del estanco,
Заставить меня забыть о табачной лавке,
Y que no pierda mi encanto
И сохранить мое очарование
De buena persona.
Как хорошего человека.
Quítame la iniciativa,
Отними у меня инициативу,
Enderezame la vida,
Направь на верный путь мою жизнь,
Búscame alguna salida;
Найди для меня какой-нибудь выход;
Que no tengo arreglo.
Потому что я неисправим.
Tienes toda la razón,
Ты абсолютно права,
Desperdicio mucho el tiempo
Я трачу впустую много времени
Escuchando una canción,
На прослушивание песен,
O mirando al firmamento.
Или смотря на небо.
Tengo mucho que aprender-
Мне нужно многому научиться -
Siempre lo dijo mi madre,
Так всегда говорила моя мать,
Con esta forma de ser,
С таким характером,
No se va a ninguna parte.
Ничего не добьешься.
ReF: Tienes mi permiso
Припев: Ты имеешь мое разрешение
Para aborrecerme,
Ненавидить меня,
Para hacerme daño,
Причинять мне боль,
Y para ofenderme.
И оскорблять меня.
Pero no me aburras
Но не доставай меня
Con el mismo cuento;
Одним и тем же разговором;
No voy a cambiar,
Я не собираюсь меняться,
No tengo remedio.
Мое положение безнадежно.





Writer(s): Jose Soto Alarcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.