Paroles et traduction José Manuel Soto - Tienes Mi Permiso
Tienes Mi Permiso
Ты имеешь мое разрешение
Haz
conmigo
lo
que
quieras,
Делай
со
мной
всё,
что
пожелаешь,
Cúrame
de
esta
locura;
Излечи
меня
от
этой
безумной
страсти;
Quítame
de
la
cabeza
Выкинь
из
моей
головы
Tantas
aventuras.
Все
эти
приключения.
Haz
me
un
hombre
respetable,
Сделай
из
меня
уважаемого
человека,
Adurrido
y
manejable;
Скучного
и
управляемого;
Tan
prudente
y
elegante,
Такого
же
сдержанного
и
элегантного,
Como
a
ti
te
gusta.
Как
тебе
нравится.
Apártame
de
esa
gente,
Удали
меня
от
этих
людей,
Que
no
son
la
gente
corriente;
Они
не
являются
обычными
людьми;
No
me
conviene
ese
ambiente,
Мне
не
идет
такая
атмосфера,
Me
están
echando
a
perder.
Они
меня
портят.
Tienes
toda
la
razón,
Ты
абсолютно
права,
Para
qué
voy
a
negarlo;
Зачем
мне
это
отрицать;
Sigo
siendo
un
soñador,
Я
все
еще
мечтатель,
Y
no
puedo
remediarlo.
И
я
не
могу
ничего
с
этим
поделать.
Yo
no
lo
puedo
arreglar,
Я
не
могу
это
исправить,
Así
es
como
me
perieron;
таким
меня
создали;
Ya
sólo
quiero
cantar,
Я
просто
хочу
петь,
Y
vivir
como
lo
siento.
И
жить
так,
как
чувствую.
Tienes
mi
permiso
Ты
имеешь
мое
разрешение
Para
aborrecerme,
Ненавидить
меня,
Para
hacerme
daño,
Причинять
мне
боль,
Y
para
ofenderme.
И
оскорблять
меня.
Pero
no
me
aburras
Но
не
доставай
меня
Con
el
mismo
cuento;
Одним
и
тем
же
разговором;
No
voy
a
cambiar,
Я
не
собираюсь
меняться,
No
tengo
remedio;
Мое
положение
безнадежно;
No
tengo
remedio.
Мое
положение
безнадежно.
Haz
que
ordene
mis
papeles,
Заставь
меня
привести
в
порядок
свои
документы,
Que
recoja
bien
la
ropa,
Раскладывать
аккуратно
одежду,
Que
me
ponga
ese
perfume
Пользоваться
теми
духами,
Que
te
vuelva
loca.
От
которых
у
тебя
сносит
крышу.
Que
abra
las
cartas
del
banco,
Убедить
меня
открывать
письма
из
банка,
Que
me
olvide
del
estanco,
Заставить
меня
забыть
о
табачной
лавке,
Y
que
no
pierda
mi
encanto
И
сохранить
мое
очарование
De
buena
persona.
Как
хорошего
человека.
Quítame
la
iniciativa,
Отними
у
меня
инициативу,
Enderezame
la
vida,
Направь
на
верный
путь
мою
жизнь,
Búscame
alguna
salida;
Найди
для
меня
какой-нибудь
выход;
Que
no
tengo
arreglo.
Потому
что
я
неисправим.
Tienes
toda
la
razón,
Ты
абсолютно
права,
Desperdicio
mucho
el
tiempo
Я
трачу
впустую
много
времени
Escuchando
una
canción,
На
прослушивание
песен,
O
mirando
al
firmamento.
Или
смотря
на
небо.
Tengo
mucho
que
aprender-
Мне
нужно
многому
научиться
-
Siempre
lo
dijo
mi
madre,
Так
всегда
говорила
моя
мать,
Con
esta
forma
de
ser,
С
таким
характером,
No
se
va
a
ninguna
parte.
Ничего
не
добьешься.
ReF:
Tienes
mi
permiso
Припев:
Ты
имеешь
мое
разрешение
Para
aborrecerme,
Ненавидить
меня,
Para
hacerme
daño,
Причинять
мне
боль,
Y
para
ofenderme.
И
оскорблять
меня.
Pero
no
me
aburras
Но
не
доставай
меня
Con
el
mismo
cuento;
Одним
и
тем
же
разговором;
No
voy
a
cambiar,
Я
не
собираюсь
меняться,
No
tengo
remedio.
Мое
положение
безнадежно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Soto Alarcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.