Paroles et traduction José Manuel Soto - Tu seras mi amanecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu seras mi amanecer
You'll be my dawn
Cuando
la
noche
sea
oscura
When
the
night
is
dark
Y
los
candiles
no
alumbren
And
the
lamps
do
not
shine
Cuando
mis
ojos
se
nublen
When
my
eyes
are
clouded
Y
los
amigos
no
estén
And
friends
are
not
there
Cuando
la
lluvia
me
empape
When
the
rain
soaks
me
Y
las
puertas
se
me
cierren
And
the
doors
are
closed
Y
las
nieves
de
diciembre
And
the
snow
of
December
Cubran
de
blanco
mi
sien
Covers
my
temple
with
white
Cuando
me
duela
la
vida
When
life
hurts
me
Y
hasta
el
tiempo
me
condene
And
even
time
condemns
me
Cuando
el
corazón
se
llene
When
the
heart
is
filled
with
De
los
recuerdos
de
ayer
Memories
of
yesterday
Cuando
la
ilusión
se
muera
When
the
illusion
dies
Y
se
abran
las
heridas
And
wounds
open
Y
no
encuentre
la
salida
And
I
can't
find
a
way
out
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Sólo
tu
tienes
la
llave
de
mi
vida
You
alone
have
the
key
to
my
life
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
The
one
that
heals
and
eases
my
wounds
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
The
one
that
fills
every
hour
with
joy
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
The
one
who
comes,
looks
at
me
and
makes
me
fall
in
love
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Cuando
el
dolor
me
destruya
When
pain
destroys
me
Y
todo
el
mundo
me
olvide,
And
everyone
forgets
me,
Cuando
ya
nadie
me
mire
When
no
one
looks
at
me
anymore
Ni
me
ofrezcan
un
papel,
Or
offers
me
a
role,
Cuando
me
falte
la
risa
When
I
lose
my
laughter
Y
me
acechen
las
tormentas
And
storms
stalk
me
Y
no
me
salgan
las
cuentas
And
I
can't
make
ends
meet
Entre
el
debe
y
el
haber
Between
the
credit
and
the
debit
Cuando
el
miedo
me
domine
When
fear
dominates
me
Y
el
tiempo
se
me
eche
encima,
And
time
runs
out,
Cuando
descubra
la
cima
When
I
discover
the
top
Y
ya
no
pueda
volver,
And
I
can't
go
back,
Cuando
no
sueñe
con
nada
When
I
don't
dream
of
anything
Ni
me
emocione
un
poema
Nor
does
a
poem
excite
me
Cuando
me
muera
de
pena
When
I
die
of
sorrow
Tu
seras
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Tú
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Solo
tú
tienes
la
llave
de
mi
vida
You
alone
have
the
key
to
my
life
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
The
one
that
heals
and
eases
my
wounds
Tú
serás
mi
amanecer.
You'll
be
my
dawn.
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
The
one
that
fills
every
hour
with
joy
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
The
one
who
comes,
looks
at
me
and
makes
me
fall
in
love
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Que
tú
serás
mi
amanecer
That
you'll
be
my
dawn
Solo
tú
tienes
la
llave
de
mi
vida
You
alone
have
the
key
to
my
life
La
que
cure
y
alivie
mis
heridas
The
one
that
heals
and
eases
my
wounds
Tú
serás
mi
amanecer.
You'll
be
my
dawn.
Que
tu
serás
mi
amanecer
That
you'll
be
my
dawn
La
que
llene
de
alegrías
cada
hora
The
one
that
fills
every
hour
with
joy
La
que
llega,
me
mira
y
me
enamora
The
one
who
comes,
looks
at
me
and
makes
me
fall
in
love
Tu
serás
mi
amanecer
You'll
be
my
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.