Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver A Verte
Dich Wiedersehen
Cuando
llego
a
aquella
casa
Wenn
ich
zu
jenem
Haus
komme
Cualquer
día,
y
no
te
veo
An
irgendeinem
Tag,
und
dich
nicht
sehe
Aún
te
busco
desde
patio
Suche
ich
dich
noch
vom
Hof
aus
A
la
cocina
para
darte
un
beso
Bis
zur
Küche,
um
dir
einen
Kuss
zu
geben
Aún
percibo
tu
presencia
Noch
nehme
ich
deine
Anwesenheit
wahr
En
cada
mueble,
y
en
cada
cosa
In
jedem
Möbelstück,
und
in
jedem
Ding
Y
te
siento
canturreando
Und
ich
höre
dich
summen
Entre
jazmines,
geranio
y
rosa
Zwischen
Jasmin,
Geranien
und
Rosen
¡Cómo
añoro
tu
sonrisa
Wie
ich
dein
Lächeln
vermisse
Cariñosa
a
cada
paso!
Dein
liebevolles
bei
jedem
Schritt!
Y
concervo
con
amor
cada
recuerdo
Und
ich
bewahre
mit
Liebe
jede
Erinnerung
De
aquellos
años,
aquellos
años
An
jene
Jahre,
jene
Jahre
Que
ya
se
fueron
Die
schon
vergangen
sind
¡Ay
quién
pudiera
parar
el
tiempo!
Ach,
wer
könnte
die
Zeit
anhalten!
Parar
el
tiempo
Die
Zeit
anhalten
Y
sentirme
de
repente
Und
mich
plötzlich
fühlen
Como
un
niño
nuevamente
Wie
ein
Kind
aufs
Neue
Entre
tus
brazos
In
deinen
Armen
Parar
el
tiempo
Die
Zeit
anhalten
Y
escuchar
por
un
momento
Und
für
einen
Moment
hören
Tus
palabras
del
consuelo
Deine
tröstenden
Worte
Para
mi
llanto
Für
mein
Weinen
Volver
a
verte
Dich
wiedersehen
Que
otra
vez
me
regañaras
Dass
du
mich
wieder
ausschimpfen
würdest
Si
a
la
vuelta
del
colegio
Wenn
ich
nach
der
Schule
Yo
no
estudiaba
Nicht
lernte
¡Que
mala
suerte
Welch
ein
Pech
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Dass
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehen
kann!
El
vacío
que
dejaste
con
tu
marcha
Die
Leere,
die
du
mit
deinem
Weggang
hinterlassen
hast
Dejó
mi
alma
Ließ
meine
Seele
Tan
oscura
como
siento
las
paredes
So
dunkel
zurück,
wie
ich
die
Wände
De
nuestra
casa
Unseres
Hauses
empfinde
Si
es
que
hay
Dios
concitiera
concederme
Wenn
es
einen
Gott
gibt
und
er
mir
gewähren
würde
Vetre
un
momento
Dich
einen
Moment
zu
sehen
Te
diría
simplemente
sin
palabras
Würde
ich
dir
einfach
ohne
Worte
sagen
Lo
que
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Y
si
existe
da
verdad
un
justo
premio
Und
wenn
es
wirklich
eine
gerechte
Belohnung
gibt
Para
los
buenos
Für
die
Guten
Pueda
ser
que
alguna
vez
vuelva
a
encontrarte
Könnte
es
sein,
dass
ich
dich
eines
Tages
wiederfinde
En
ese
cielo,
en
ese
cielo
que
tú
soñabas
In
jenem
Himmel,
in
jenem
Himmel,
von
dem
du
träumtest
¡Quién
fuera
niño,
Madre
del
alma!
Wäre
ich
doch
ein
Kind,
Mutter
meiner
Seele!
¡Quién
fuera
niño,
y
tuviera
un
par
de
amigos!
Wäre
ich
doch
ein
Kind
und
hätte
ein
paar
Freunde!
Unos
lápicez
alpino
Ein
paar
Alpino-Buntstifte
Cuaderno
y
goma
Ein
Heft
und
einen
Radiergummi
Y
por
fortuna
tuviera
el
sol
y
la
luna
Und
zum
Glück
die
Sonne
und
den
Mond
hätte
Y
volar
por
la
alturas,
como
paloma
Und
durch
die
Höhen
fliegen
könnte,
wie
eine
Taube
Ay,
quién
pudiera
Ach,
wer
könnte
Un
borrón
y
cuenta
nueva
Einen
Strich
ziehen
und
neu
anfangen
Y
volver
a
la
plazuela
del
viento
barrio
Und
zum
kleinen
Platz
des
alten
Viertels
zurückkehren
¡Qué
mala
suerte
Welch
ein
Pech
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Dass
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehen
kann!
Volver
a
verte
Dich
wiedersehen
Que
otra
vez
me
regañaras
Dass
du
mich
wieder
ausschimpfen
würdest
Si
a
la
vuelta
del
colegio
Wenn
ich
nach
der
Schule
Yo
no
estudiaba
Nicht
lernte
¡Que
mala
suerte
Welch
ein
Pech
Que
ya
no
pueda
volver
a
verte!
Dass
ich
dich
nicht
mehr
wiedersehen
kann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.