Paroles et traduction José María Napoleón - Amaneció
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
las
flores
con
el
sol
están
despiertas
и
цветы
с
солнцем
уже
проснулись.
Tú
estás
aquí
Ты
здесь
со
мной,
Y
la
luz
que
penetró
te
hace
más
bella
и
свет,
проникший
сюда,
делает
тебя
еще
прекраснее.
Despertarás
Ты
проснешься
Y
sabrás
que
hoy
a
mi
amor
le
has
entregado
и
поймешь,
что
сегодня
ты
отдала
моей
любви
Todo
tu
amor
всю
свою
любовь,
Tu
primera
vez,
tu
hoy
y
tu
pasado
свой
первый
раз,
свое
сегодня
и
свое
прошлое.
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
La
enredada
cabellera
y
otra
vida
свою
спутанную
шевелюру
и
новую
жизнь
A
mi
lado
a
recorrer
día
tras
día
(da-ba-da-ba,
da-ba-da-ba)
рядом
со
мной,
день
за
днем
(да-ба-да-ба,
да-ба-да-ба).
Y
escúchame
И
послушай
меня:
De
tu
vientre
brotará
alguna
mañana
(da-ba-da-ba,
da-ba-da-ba)
из
твоего
живота
однажды
утром
появится
(да-ба-да-ба,
да-ба-да-ба)
El
que
vendrá
тот,
кто
придет,
A
llenarnos
de
alegría
toda
la
facha
чтобы
наполнить
нас
радостью
сполна.
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
Y
cuando
el
sol
И
когда
солнце
Te
despierte
encontrarás
разбудит
тебя,
ты
обнаружишь,
Llena
tu
casa
что
твой
дом
полон
Con
este
amor
этой
любовью,
Que
hoy
nos
pinta
de
colores
которая
сегодня
раскрашивает
нашу
надежду
(да-ба-да-ба,
да-ба-да-ба)
La
esperanza
(da-ba-da-ba,
da-ba-da-ba)
яркими
красками.
Y
entre
los
dos
И
мы
вдвоем
Le
pondremos
leña
al
fuego
будем
подбрасывать
дрова
в
огонь,
Para
que
arda
(da-ba-da-ba,
da-ba-da-ba)
чтобы
он
пылал
(да-ба-да-ба,
да-ба-да-ба)
Llena
de
amor
полный
любви,
Hasta
el
fin
de
nuestras
vidas
до
конца
наших
дней,
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
Amaneció
y
estás
conmigo
рассвело,
и
ты
со
мной.
Todo
es
mejor
Все
стало
лучше,
Contigo
en
el
camino
с
тобой
на
моем
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.