Paroles et traduction José María Napoleón - Amiga Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga Mía
My Dearest Friend
Amiga
mía,
fiel
compañera,
dulce
dueña
de
mi
vida
My
dearest
friend,
my
faithful
companion,
sweet
mistress
of
my
life
Gracias
por
darme,
desde
aquel
día,
tu
calor,
tu
compañía
Thank
you
for
giving
me,
from
that
day,
your
warmth,
your
company
Amiga
mía,
cuando
llegaste
supe
cuánto
te
querría
My
dearest
friend,
when
you
came
I
knew
how
much
I
would
love
you
Aunque
no
creas,
te
presentí,
puede
saber
que
serias
mía
Although
you
may
not
believe
it,
I
had
a
premonition,
I
knew
you
would
be
mine
Amiga
mía,
desde
el
momento
en
que
te
vi
supe
y
es
cierto
My
dearest
friend,
from
the
moment
I
saw
you
I
knew,
it's
true
Que,
yo,
contigo
sería
capaz
de
atravesar
el
mundo
entero
That,
with
you,
I
would
be
capable
of
crossing
the
entire
world
Amiga
mía,
no
te
mentí
y
aquí
yo
estoy
desde
aquel
tiempo
My
dearest
friend,
I
didn't
lie
to
you
and
here
I
am
since
that
time
Cuando
te
dije,
a
pie
juntillas:
"te
amaré,
te
lo
prometo"
When
I
told
you,
point-blank:
"I
will
love
you,
I
promise
you"
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
My
dearest
friend,
I
will
be
a
companion
in
good
times
and
bad
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
I
will
support
you,
I
will
be
that
true
man
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Who
makes
you
strong
right
there,
in
every
moment
Amiga
mía,
si
tú
supieras
cómo
y
cuánto
te
agradezco
My
dearest
friend,
if
you
only
knew
how
and
how
much
I
am
grateful
to
you
Que
fueras
mía
desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
That
you
were
mine
from
the
day
I
found
you
and
here
I
hold
you
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
My
dearest
friend,
from
that
day
until
the
end
of
our
time
Amiga
mía,
perdón
por
todo
si
ofendí
tus
sentimientos
My
dearest
friend,
forgive
me
if
I
offended
your
feelings
Tú
sabes
cómo
desde
aquel
tiempo
las
cosas
que
sucedieron
You
know
how
since
that
time
things
have
happened
Amiga
mía,
hemos
andado
del
dolor
a
la
alegría
My
dearest
friend,
we
have
walked
from
sorrow
to
joy
Y
aún
separados
en
la
distancia
no
dejaste
de
ser
mía
And
even
separated
by
distance
you
have
never
stopped
being
mine
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
My
dearest
friend,
I
will
be
a
companion
in
good
times
and
bad
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
I
will
support
you,
I
will
be
that
true
man
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Who
makes
you
strong
right
there,
in
every
moment
Amiga
mía,
si
tú
supieras
como
y
cuanto
te
agradezco
que
fueras
mía
My
dearest
friend,
if
you
only
knew
how
and
how
much
I
appreciate
that
you
were
mine
Desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
From
the
day
I
found
you
and
here
I
hold
you
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
My
dearest
friend,
from
that
day
and
until
the
end
of
our
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.