Paroles et traduction José María Napoleón - Anhelos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
niño
persigo
el
anhelo
С
детства
я
лелею
желание,
Con
las
alas
abiertas
al
vuelo
Раскинув
крылья
для
полёта,
Voy
buscando
horizontes
lejanos
Ищу
далёкие
горизонты,
Sin
mirar
atrás
Не
оглядываясь
назад.
Voy
abriéndome
paso
sereno
Я
спокойно
прокладываю
себе
путь,
Siempre
fiel
a
las
cosas
que
quiero
Всегда
верен
тому,
чего
желаю,
La
derrota
conozco
y
no
temo
lo
que
pasara
Я
знаю
поражение
и
не
боюсь
того,
что
случится.
Reconozco
la
malo
y
la
bueno
Я
различаю
плохое
и
хорошее,
La
razon
la
injusticia
y
lo
necio
Справедливость,
несправедливость
и
глупость,
Quiero
alzar
vuelos
altos
y
luego
Хочу
взлететь
высоко,
а
потом
Dejarme
llevar
Отдаться
течению.
Porque
la
meta
que
yo
tanto
busco
Ведь
цель,
которую
я
так
ищу,
No
la
quiero
alcanzar
Я
не
хочу
достигать.
Porque
si
la
encuentro
acaba
el
camino
Ведь
если
я
её
найду,
закончится
путь
Y
mi
caminar
И
моё
странствие.
Quiero
ir
paso
a
paso
con
la
cara
al
viento
Хочу
идти
шаг
за
шагом,
навстречу
ветру,
Sin
temer
jamas
Ничего
не
боясь,
Y
alguna
mañana
emprender
mi
sueño
И
однажды
утром
осуществить
свою
мечту
—
El
vuelo
final
Последний
полёт.
Quiero
hablar
con
personas
ajenas
Хочу
говорить
с
незнакомыми
людьми,
Sin
pensar
en
su
raza
y
maneras
Не
думая
об
их
расе
и
обычаях,
El
color
de
su
piel
no
me
enseña
Цвет
их
кожи
не
покажет
мне,
Lo
que
en
su
lama
esta.
Что
у
них
в
душе.
Quiero
amar
y
vivir
esta
vida
Хочу
любить
и
жить
этой
жизнью,
Con
la
fe
y
la
esperanza
de
guia
С
верой
и
надеждой
в
качестве
путеводных
звёзд,
Compartir
el
dolor
y
la
riza
Разделить
боль
и
смех
Del
vuelo
final
До
последнего
полёта.
Porque
la
meta
que
yo
tanto
busco
Ведь
цель,
которую
я
так
ищу,
No
la
quiero
alcanzar
Я
не
хочу
достигать.
Porque
si
la
encuentro
acaba
el
camino
Ведь
если
я
её
найду,
закончится
путь
Y
mi
caminar
И
моё
странствие.
Quiero
ir
paso
a
paso
con
la
cara
al
viento
Хочу
идти
шаг
за
шагом,
навстречу
ветру,
Sin
temer
jamas
Ничего
не
боясь,
Y
alguna
mañana
emprender
mi
sueño
И
однажды
утром
осуществить
свою
мечту
—
El
vuelo
final
Последний
полёт.
Y
alguna
mañana
emprender
mi
sueño
И
однажды
утром
осуществить
свою
мечту
—
El
vuelo
final
Последний
полёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.