José María Napoleón - Ese Niño - traduction des paroles en allemand

Ese Niño - José María Napoleóntraduction en allemand




Ese Niño
Dieses Kind
No, no, no
Nein, nein, nein
Ese niño no va ser lo que quieras
Dieses Kind wird nicht sein, was du willst
No, no, no
Nein, nein, nein
A ese niño no le impongas tus maneras
Diesem Kind zwinge nicht deine Art auf
Pues podría suceder
Denn es könnte geschehen
Que te forme un juicio
Dass es über dich urteilt
Que te crea culpable
Dass es dich für schuldig hält
Al pasar los años
Wenn die Jahre vergehen
De tus necedades
Wegen deiner Torheiten
Puedes sugerirle, pero no imponerle
Du kannst ihm vorschlagen, aber nicht aufzwingen
Puedes enseñarle, pero no gritarle
Du kannst es lehren, aber nicht anschreien
No, no, no
Nein, nein, nein
Ese niño no va hacer lo que deseas
Dieses Kind wird nicht tun, was du wünschst
No, no, no
Nein, nein, nein
Ese niño abrazará lo que prefiera
Dieses Kind wird umarmen, was es bevorzugt
A su gusto y parecer
Nach seinem Geschmack und Gutdünken
Es cierto, sus ojos
Es stimmt, seine Augen
Son como los tuyo
Sind wie deine
Pero aunque no creas
Aber auch wenn du es nicht glaubst
El mirar es suyo
Der Blick ist sein eigener
Puedes inculcarle, pero no forzarle
Du kannst ihm einprägen, aber nicht zwingen
Y sentirlo tuyo, pero no engrillarle
Und es als deins fühlen, aber nicht fesseln
Y aunque se te parezca
Und auch wenn es dir ähnelt
Aunque sea tu retrato
Auch wenn es dein Abbild ist
Tendrá sus propias alas
Es wird seine eigenen Flügel haben
No podrás evitarlo
Du wirst es nicht verhindern können
Y lastimará
Und es wird sich verletzen
Y se levantará
Und es wird wieder aufstehen
Y aunque parezca cruel un día se marchará
Und auch wenn es grausam erscheint, eines Tages wird es fortgehen
Es una de tus ramas
Es ist einer deiner Zweige
Mas no tu propiedad
Aber nicht dein Eigentum
No, no, no
Nein, nein, nein
Ese niño no hablará como hablas
Dieses Kind wird nicht sprechen, wie du sprichst
No, no, no
Nein, nein, nein
Ese niño pensará con sus palabras
Dieses Kind wird mit seinen Worten denken
Con su voz y a su entender
Mit seiner Stimme und nach seinem Verständnis
Tendrá sus ideas
Es wird seine Ideen haben
Y si se equivoca
Und wenn es sich irrt
Escuchará el consejo
Wird es den Rat hören
Que a su puerta toca
Der an seine Tür klopft
Puedes levantarle, pero no atenerle
Du kannst es aufheben, aber nicht festhalten
Puedes zarandearle, pero no golpearle
Du kannst es rütteln, aber nicht schlagen
Y aunque se te parezca
Und auch wenn es dir ähnelt
Aunque sea tu retrato
Auch wenn es dein Abbild ist
Tendrá sus propias alas
Es wird seine eigenen Flügel haben
No podrás evitarlo
Du wirst es nicht verhindern können
Y lastimará
Und es wird sich verletzen
Y se levantará
Und es wird wieder aufstehen
Y aunque parezca cruel un día se marchará
Und auch wenn es grausam erscheint, eines Tages wird es fortgehen
Es una de tus ramas
Es ist einer deiner Zweige
Mas no tu propiedad
Aber nicht dein Eigentum





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.