Paroles et traduction José María Napoleón - Gavilan O Paloma
Gavilan O Paloma
Ястреб или голубка
No
dejabas
de
mirar
estabas
sola.
Ты
не
сводила
глаз,
была
одинока.
Completamente
bella
y
sensual.
Прекрасная
и
чувственная.
Algo
me
arrastro
hacia
ti
como
una
ola
Что-то
потащило
меня
к
тебе,
как
волна,
Y
fui
y
te
dije
hola
que
tal
И
я
подошел
и
сказал:
"Привет,
как
дела?"
Esa
noche
entre
tus
brazos
caí
en
la
trampa.
В
ту
ночь
в
твоих
объятиях
я
попал
в
ловушку.
Cazaste
al
aprendiz
de
seductor.
Ты
поймала
ученика-соблазнителя.
Y
me
diste
de
comer
sobre
tu
palma,
И
кормила
меня
с
ладони,
Haciéndome
tu
humilde
servidor.
Сделав
своим
смиренным
слугой.
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor.
Подруга,
посмотри,
как
это
- любовь.
Que
vuela
a
quien
lo
toma,
Она
улетает
от
того,
кто
ее
берет,
Gavilán
o
paloma.
Ястребом
или
голубкой.
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán.
Бедный
дурак,
наивный
болтун,
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán.
Который
был
голубем,
желая
быть
ястребом.
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor.
Подруга,
посмотри,
как
это
- любовь.
Que
vuela
a
quien
lo
toma,
Она
улетает
от
того,
кто
ее
берет,
Gavilán
o
paloma.
Ястребом
или
голубкой.
Fui
bajando
lentamente
tu
vestido.
Я
медленно
снимал
твое
платье.
Y
tu
no
me
dejaste
ni
hablar.
И
ты
не
дала
мне
и
слова
сказать.
Solamente
suspirabas
te
necesito.
Только
шептала:
"Мне
нужна
ты".
Abrázame
mas
fuerte,
mas.
Обними
меня
крепче,
крепче.
Al
mirarte
me
sentí
desengañado.
Когда
я
взглянул
на
тебя,
я
был
разочарован.
Solo
me
dio
frió
tu
calor.
Твое
тепло
лишь
приносило
мне
холод.
Lentamente
te
solté
de
entre
mis
brazos.
Я
медленно
опустил
тебя
из
своих
объятий.
Y
dije
estate
quieta
por
favor.
И
сказал:
"Пожалуйста,
замри
на
месте".
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor.
Подруга,
посмотри,
как
это
- любовь.
Que
vuela
a
quien
lo
toma,
Она
улетает
от
того,
кто
ее
берет,
Gavilán
o
paloma.
Ястребом
или
голубкой.
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán.
Бедный
дурак,
наивный
болтун,
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán.
Который
был
голубем,
желая
быть
ястребом.
Amiga,
hay
que
ver
como
es
el
amor.
Подруга,
посмотри,
как
это
- любовь.
Que
vuela
a
quien
lo
toma,
Она
улетает
от
того,
кто
ее
берет,
Gavilán
o
paloma.
Ястребом
или
голубкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Perez Botija Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.