Paroles et traduction José María Napoleón - Hey!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Не
хвастайся
повсюду,
Diciendo
que
no
puedo
estar
sin
ti
Что
я
без
тебя
не
могу
жить.
¿Qué
sabes
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Hey,
ya
se
que
a
ti
te
gusta
presumir
Эй,
я
знаю,
тебе
нравится
хвастаться,
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Говорить
друзьям,
что
без
тебя
Ya
no
sé
sonreír.
Я
разучился
улыбаться.
Hey,
no
creas
que
te
haces
un
favor
Эй,
не
думай,
что
делаешь
себе
одолжение,
Cuando
le
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
Когда
рассказываешь
людям
о
моей
любви.
¿Tú
que
sabes
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Иногда
лучше
любить
вот
так,
Que
ser
querido
y
no
poder
sentir...
Чем
быть
любимым
и
не
чувствовать...
Lo
que
siento
por
ti
Того,
что
я
чувствую
к
тебе.
Ya
ves,
tu
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
Видишь,
ты
никогда
меня
не
любила,
видишь,
Que
nunca
he
sido
tuyo
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Pues
solo
por
orgullo
ese
que
te...
Ведь
только
из-за
гордости,
той,
что
у
тебя...
Ya
ves,
¿de
qué
te
vale
ahora
presumir?
Видишь,
какой
смысл
теперь
хвастаться,
Ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
Теперь,
когда
я
не
рядом
с
тобой,
Que
les
digas
de
mí.
Что
ты
рассказываешь
обо
мне?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Помню,
ты
всегда
побеждала,
Y
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
И
делала
из
этой
победы
добродетель.
Yo
era
sombra
en
tu
luz.
Я
был
тенью
в
твоем
свете.
Yo
sé
que
tú
también
recordarás
Я
знаю,
ты
тоже
вспомнишь,
Qué
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
Что
всякий
раз,
когда
я
пытался
помириться,
La
rima
en
tu
mano.
Козырь
был
в
твоей
руке.
Ahora
que
ya
todo
terminó
(Ya
terminó)
Теперь,
когда
все
закончилось
(Закончилось),
Qué
como
siempre
soy
el
perdedor
cuando
pienses
en
mí...
И
я,
как
всегда,
проигравший,
когда
ты
думаешь
обо
мне...
Que
siempre
es
más
feliz
quien
más
amó
(Quien
más
amó)
Всегда
счастливее
тот,
кто
любил
сильнее
(Кто
любил
сильнее),
Que
siempre
es
mas
quien
más
amó...
Всегда
больше
тот,
кто
любил
сильнее...
Y
ese
siempre
fui
yo.
И
этим
всегда
был
я.
Ya
ves,
tú
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
Видишь,
ты
никогда
меня
не
любила,
видишь,
Que
nunca
he
sido
tuyo
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Pues
solo
por
orgullo
ese
que
te...
Ведь
только
из-за
гордости,
той,
что
у
тебя...
Ya
ves,
¿de
qué
te
vale
ahora
presumir?
Видишь,
какой
смысл
теперь
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
я
не
рядом
с
тобой,
Que
les
digas
de
mí.
Что
ты
рассказываешь
обо
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arcusa Alcon Ramon, Iglesias De La Cueva Julio, Balducci Mario, Belfiore Giovanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.