José María Napoleón - Hombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Napoleón - Hombre




Hombre
Мужчина
Hombre de fachada triste
Мужчина с печальным лицом,
Dale al tiempo buena cara
Встречай время с улыбкой.
No seas casi mar
Не будь почти морем,
Ni casi rio
Ни почти рекой.
O se mar
Или будь морем,
O rio
Или рекой,
O nada
Или ничем.
Hombre de mediana estampa
Мужчина средней наружности,
Dale vida a tu esperanza
Дай жизнь своей надежде.
No es mejor el que va aprisa
Не тот лучше, кто спешит
Para caminar distancias
Преодолевать расстояния,
Para caminar distancias.
Преодолевать расстояния.
Hombre si te dices hombre
Мужчина, если ты зовешься мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен видеть и шипы.
Si no sabes del dolor
Если не знаешь боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и радости.
No le pidas al señor
Не проси у Господа,
Hombre que te de una casa
Мужчина, чтобы Он дал тебе дом.
Agradecele mejor
Лучше будь благодарен,
Que tienes vida y trabajas
Что жив и работаешь.
De que te sirve la voz
Зачем тебе голос,
Para que quieres palabras
Для чего тебе слова,
Si te espantas al menor
Если ты пугаешься малейшего
Movimiento de olas bravas
Движения бурных волн,
Movimiento de olas bravas
Движения бурных волн?
Hombre si te dices hombre
Мужчина, если ты зовешься мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен видеть и шипы.
Si no sabes del dolor
Если не знаешь боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и радости.
No es más hombre el que parece
Не тот мужчина, кто им кажется,
Ni el que grita más y espanta
И не тот, кто кричит громче и пугает,
Sino el que lleva en su voz
А тот, в чьем голосе звучит
La verdad de su palabra.
Истина его слов.
Ni el que tiene más mujeres
Не тот, у кого больше женщин,
Ni el que bebe más y aguanta
Не тот, кто больше пьет и терпит,
Sino el que tiene una sola
А тот, у кого есть одна,
Y una sed para calmarla
И одна жажда, чтобы утолить ее.
Hombre si te dices hombre
Мужчина, если ты зовешься мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен видеть и шипы.
Si no sabes del dolor
Если не знаешь боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и радости.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.