Paroles et traduction José María Napoleón - Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre
de
fachada
triste
Мужчина
с
печальным
лицом,
Dale
al
tiempo
buena
cara
Встречай
время
с
улыбкой.
No
seas
casi
mar
Не
будь
почти
морем,
Ni
casi
rio
Ни
почти
рекой.
Hombre
de
mediana
estampa
Мужчина
средней
наружности,
Dale
vida
a
tu
esperanza
Дай
жизнь
своей
надежде.
No
es
mejor
el
que
va
aprisa
Не
тот
лучше,
кто
спешит
Para
caminar
distancias
Преодолевать
расстояния,
Para
caminar
distancias.
Преодолевать
расстояния.
Hombre
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
зовешься
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
видеть
и
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
не
знаешь
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
радости.
No
le
pidas
al
señor
Не
проси
у
Господа,
Hombre
que
te
de
una
casa
Мужчина,
чтобы
Он
дал
тебе
дом.
Agradecele
mejor
Лучше
будь
благодарен,
Que
tienes
vida
y
trabajas
Что
жив
и
работаешь.
De
que
te
sirve
la
voz
Зачем
тебе
голос,
Para
que
quieres
palabras
Для
чего
тебе
слова,
Si
te
espantas
al
menor
Если
ты
пугаешься
малейшего
Movimiento
de
olas
bravas
Движения
бурных
волн,
Movimiento
de
olas
bravas
Движения
бурных
волн?
Hombre
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
зовешься
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
видеть
и
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
не
знаешь
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
радости.
No
es
más
hombre
el
que
parece
Не
тот
мужчина,
кто
им
кажется,
Ni
el
que
grita
más
y
espanta
И
не
тот,
кто
кричит
громче
и
пугает,
Sino
el
que
lleva
en
su
voz
А
тот,
в
чьем
голосе
звучит
La
verdad
de
su
palabra.
Истина
его
слов.
Ni
el
que
tiene
más
mujeres
Не
тот,
у
кого
больше
женщин,
Ni
el
que
bebe
más
y
aguanta
Не
тот,
кто
больше
пьет
и
терпит,
Sino
el
que
tiene
una
sola
А
тот,
у
кого
есть
одна,
Y
una
sed
para
calmarla
И
одна
жажда,
чтобы
утолить
ее.
Hombre
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
зовешься
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
видеть
и
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
не
знаешь
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
радости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.