José María Napoleón - Lo Que el Tiempo Se Llevó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Napoleón - Lo Que el Tiempo Se Llevó




Lo Que el Tiempo Se Llevó
Что забрало время
Nunca temas a decir cuanto es que amas
Никогда не бойся сказать, как сильно ты любишь,
Ni pretendas que alguien lo haga por ti
И не жди, что кто-то сделает это за тебя.
Lo que tengas que decir, dilo tan solo dilo así
Что нужно сказать, скажи, просто скажи так,
Deja que tu corazón hable por ti
Позволь своему сердцу говорить за тебя.
Nunca pongas una flor sobre una tumba
Никогда не клади цветок на могилу,
Ni una gota de cristal dejes caer
Ни капли слез не пророни.
Nunca esperes que no esté para abrazar todo ese ser
Никогда не жди, пока не станет слишком поздно, чтобы обнять ту,
A quien quieres y quien hoy puedes tener
Которую любишь и которую можешь обнять сейчас.
Nunca esperes a decir lo que sientes
Никогда не жди, чтобы сказать, что чувствуешь,
Ni permitas que el silencio hable por ti
И не позволяй молчанию говорить за тебя.
El orgullo y el rencor solo nublan la razón
Гордость и обида лишь затмевают разум,
Y no vuelve lo que el tiempo se llevó
И не вернуть то, что забрало время.
Y no vuelve lo que el viento se llevó
И не вернуть то, что унес ветер.
Nunca vuelve lo que detrás se quedó
Никогда не вернуть то, что осталось позади.
Somos solo y tristemente hojas caídas
Мы всего лишь и печально опавшие листья,
Solo un trozo de cristal que se rompió
Всего лишь осколок разбитого стекла,
Un barquito de papel a la deriva
Бумажный кораблик, плывущий по течению,
Cuando no dejamos que hable el corazón
Когда мы не позволяем говорить сердцу.
No dejes de dar el beso, que tus labios
Не переставай дарить поцелуи, которые твои губы
Por amor estan queriendo recibir
Из любви хотят дарить.
Si tu orgullo puede más
Если твоя гордость сильнее,
No lo permitas, qué más da
Не позволяй ей взять верх, какая разница,
Pues mañana puede ser muy tarde ya
Ведь завтра может быть слишком поздно.
Nunca esperes a decir lo que sientes
Никогда не жди, чтобы сказать, что чувствуешь,
Ni permitas que el silencio hable por ti
И не позволяй молчанию говорить за тебя.
El orgullo y el rencor solo nublan la razón
Гордость и обида лишь затмевают разум,
Y no vuelve lo que el tiempo se llevó
И не вернуть то, что забрало время.
Y no vuelve lo que el viento se llevó
И не вернуть то, что унес ветер.
Nunca vuelve lo que detrás se quedó
Никогда не вернуть то, что осталось позади.
Somos solo y tristemente hojas caídas
Мы всего лишь и печально опавшие листья,
Solo un trozo de cristal que se rompió
Всего лишь осколок разбитого стекла,
Un barquito de papel a la deriva
Бумажный кораблик, плывущий по течению,
Cuando no dejamos que hable el corazón
Когда мы не позволяем говорить сердцу.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.