Paroles et traduction José María Napoleón - Lo Que No Fue No Será (Mariachi Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que No Fue No Será (Mariachi Version)
То, чего не было, не будет (версия Мариячи)
En
tus
manos
yo
aprendí
В
твоих
руках
я
научился
Fui
gorrión
que
se
quedó
preso
en
tu
jaula
Я
был
воробьем,
что
остался
в
плену
твоей
клетки.
Por
ti
yo
corté
mis
alas
Ради
тебя
я
подрезал
свои
крылья,
Y
el
alpiste
que
me
dabas
И
зерна,
что
ты
мне
давала,
Fue
tan
poco,
y
sin
embargo,
yo
te
amaba
Были
так
скудны,
и
тем
не
менее,
я
тебя
любил.
Fue
mi
canto
para
ti
Моя
песня
для
тебя
Siempre
completo
Всегда
была
полной,
Sin
ti
no
pude
volar
en
otro
cielo
Без
тебя
я
не
мог
летать
в
другом
небе.
Pero
me
dejaste
solo
Но
ты
оставила
меня
одного,
Confundido
y
olvidado
Смущенным
и
забытым,
Y
otra
mano
me
ofreció
el
fruto
anhelado
И
другая
рука
предложила
мне
желанный
плод.
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
было
однажды,
уже
не
будет.
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Больше
не
ищи
меня,
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать.
De
tu
alpiste
me
cansé
Твоими
зернами
я
пресытился.
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Улетай
в
другое
небо
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой.
Tal
vez
otro
gorrión
caiga
Возможно,
другой
воробей
попадет
в
нее,
Déjame
encender
la
luz
Позволь
мне
включить
свет.
No
quiero
nada
Мне
ничего
не
нужно.
Si
esto
hubiera
sido
ayer,
yo
tomaría
Если
бы
это
было
вчера,
я
бы
принял
La
primera
vez
que
ofreces
То,
что
ты
предлагаешь
впервые,
Para
que
yo
me
la
quede
Чтобы
оно
осталось
со
мной,
Pero
sin
amarte
ya,
¿qué
ganaría?
Но
не
любя
тебя
больше,
что
я
выиграю?
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
было
однажды,
уже
не
будет.
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Больше
не
ищи
меня,
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать.
De
tu
alpiste
me
cansé
Твоими
зернами
я
пресытился.
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Улетай
в
другое
небо
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой.
Tal
vez
otro
gorrión
caiga
Возможно,
другой
воробей
попадет
в
нее,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.