José María Napoleón - Luna Llena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Napoleón - Luna Llena




Luna Llena
Полная луна
Me estoy acostumbrando tanto a ti
Я привыкаю к тебе так сильно
Que se ha vuelto un peligro tu presencia
Что твое присутствие стало опасным
Será tu blanca piel, tu boca fresca
Может быть, это твоя белоснежная кожа, твои свежие губы
Tu forma de mirarme, yo no se
Твой взгляд, я не знаю
Me estoy acostumbrando tanto a ti
Я привыкаю к тебе так сильно
Que ya no queda un sitio en mi existencia
Что для моего существования больше не осталось места
Que no lo llenes a pesar de ausencia
Которое не заполнила бы ты, несмотря на отсутствие
Mi paz mi luz, mi amor, te has vuelto
Мой покой, мой свет, моя любовь, это стала ты
Y pensar que jamás
И подумать только, что никогда
Podrás ser de mi noche luna llena
Ты не сможешь стать полной луной моей ночи
Porque debo entender que eres ajena
Потому что я должен понять, что ты чужая
Y ajeno es el derecho para amar
И любить - чужое право
Condenado a extrañar
Обреченный тосковать
Peligro de acercarme si te acercas
Опасность приблизиться, если ты приблизишься
Caricia de una entrega con reservas
Ласка сдержанной преданности
Soñando en lo que tú, me puedas dar
Мечтая о том, что ты можешь мне дать
Me estoy acostumbrando tanto a ti
Я привыкаю к тебе так сильно
Que por tu amor yo pierdo la cabeza
Что ради твоей любви я теряю рассудок
Mi terco corazón no se interesa
Мое упрямое сердце не интересно
Por nada que no sea pensar en ti
Ничем, кроме мысли о тебе
Y pensar que jamás
И подумать только, что никогда
Podrás ser de mi noche luna llena
Ты не сможешь стать полной луной моей ночи
Porque debo entender que eres ajena
Потому что я должен понять, что ты чужая
Y ajeno es el derecho para amar
И любить - чужое право
Condenado a extrañar
Обреченный тосковать
Peligro de acercarme si te acercas
Опасность приблизиться, если ты приблизишься
Caricia de una entrega con reservas
Ласка сдержанной преданности
Soñando en lo que tú, me puedas dar
Мечтая о том, что ты можешь мне дать





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.