Paroles et traduction José María Napoleón - Ni Contigo, Ni Sin Ti
Ni Contigo, Ni Sin Ti
Ни с тобой, ни без тебя
Ni
contigo
ni
sin
ti
voy
por
la
vida
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
иду
по
жизни,
Eres
aire
que
respiro
y
eres
hiel
Ты
— воздух,
которым
дышу,
и
ты
— желчь.
Eres
dulce
madrugada
Ты
— сладкое
утро,
Eres
espina
clavada
Ты
— заноза,
вонзившаяся
в
меня,
De
sabor
de
amargura
y
eres
miel
С
привкусом
горечи,
и
ты
— мед.
Ni
contigo
ni
sin
ti
yo
te
consigo
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
не
нахожу
себя,
Soy
contigo
una
hoja
al
viento,
de
papel
С
тобой
я
— лист
на
ветру,
бумажный
листок.
Y
sin
ti
corro
peligro
А
без
тебя
я
в
опасности,
Me
muero
y
te
necesito
Я
умираю,
и
ты
мне
нужна.
Ni
contigo
ni
sin
ti
sé
lo
que
hacer
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
не
знаю,
что
делать.
Eres
viento
y
eres
agua
Ты
— ветер
и
вода,
Que
me
arrastra,
que
me
embriaga
Которые
увлекают
меня,
опьяняют
меня,
Que
me
envuelve
y
que
me
deja
caer
Которые
окутывают
меня
и
позволяют
мне
упасть.
Eres
lazo
y
eres
lanza
Ты
— аркан
и
копье,
Eres
adiós
y
esperanza
Ты
— прощание
и
надежда,
Eres
lo
que
tanto
quiero
Ты
— то,
чего
я
так
сильно
хочу,
Y
lo
que
no
puede
ser
И
то,
чего
быть
не
может.
Eres
lo
que
tanto
anhelo
y
mucho
más
Ты
— то,
о
чем
я
так
мечтаю,
и
гораздо
больше,
Eres
todo
lo
que
tengo,
¿y
qué
más
da?
Ты
— все,
что
у
меня
есть,
и
какая
разница,
Si
mañana
no
te
tengo
Если
завтра
тебя
не
будет,
Si
mañana
yo
te
pierdo
Если
завтра
я
тебя
потеряю,
Ni
contigo
ni
sin
ti
quiero
acabar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
не
хочу
кончать.
Ni
contigo
ni
sin
ti,
y
en
el
intento
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя,
и
в
этой
попытке
Se
va
hundiendo
aquel
barquito
de
papel
Тонет
тот
бумажный
кораблик.
Pues
me
quieres
y
te
quiero
Ведь
ты
любишь
меня,
и
я
люблю
тебя,
Es
por
eso
que
no
entiendo
Именно
поэтому
я
не
понимаю,
Cómo
amándote
te
lastimo,
mujer
Как,
любя
тебя,
я
делаю
тебе
больно,
женщина.
Eres
viento
y
eres
agua
Ты
— ветер
и
вода,
Que
me
arrastra,
que
me
embriaga
Которые
увлекают
меня,
опьяняют
меня,
Que
me
envuelve
y
que
me
deja
caer
Которые
окутывают
меня
и
позволяют
мне
упасть.
Eres
lazo
y
eres
lanza
Ты
— аркан
и
копье,
Eres
adiós
y
esperanza
Ты
— прощание
и
надежда,
Eres
lo
que
tanto
quiero
Ты
— то,
чего
я
так
сильно
хочу,
Y
lo
que
no
puede
ser
И
то,
чего
быть
не
может.
Eres
lo
que
tanto
anhelo
y
mucho
más
Ты
— то,
о
чем
я
так
мечтаю,
и
гораздо
больше,
Eres
todo
lo
que
tengo,
¿y
qué
más
da?
Ты
— все,
что
у
меня
есть,
и
какая
разница,
Si
mañana
no
te
tengo
Если
завтра
тебя
не
будет,
Si
mañana
yo
te
pierdo
Если
завтра
я
тебя
потеряю,
Ni
contigo
ni
sin
ti
quiero
acabar
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
я
не
хочу
кончать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.