Paroles et traduction José María Napoleón - Nube Viajera (Nube Perdida)
Nube Viajera (Nube Perdida)
Wandering Cloud (Lost Cloud)
Aquí
estoy
preso
de
tu
recuerdo
en
mi
soledad
Here
I
am,
imprisoned
by
your
memory
in
my
solitude
Son
tantos
años
y
no
hay
remedio
para
mi
mal
It's
been
so
many
years
and
there's
no
cure
for
my
ailment
Estoy
vencido,
no
tengo
fuerzas
para
luchar
I
am
defeated,
I
have
no
strength
to
fight
No
cabe
duda
que
sigo
siendo
sentimental
There's
no
doubt
that
I
am
still
sentimental
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
¿Qué
cielo
cruzas
sin
extrañarme
nube
perdida?
What
sky
do
you
cross
without
missing
me,
wandering
cloud?
¿Por
qué
no
vienes
a
iluminarme
luz
de
mi
vida?
Why
don't
you
come
and
light
me
up,
the
light
of
my
life?
Regresa
pronto
que
yo
no
vivo
si
no
es
por
ti
Come
back
soon
because
I
can't
live
without
you
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Detén
tu
vuelo
y
vuelve
a
casa
nube
viajera
Stop
your
flight
and
return
home,
wandering
cloud
Por
una
sola
de
tus
caricias
todo
lo
diera
I
would
give
everything
for
just
one
of
your
caresses
Aunque
volvieras
de
nuevo
a
irte
Even
if
you
were
to
leave
again
Cuando
dijiste
que
lloraría
tenías
razón
When
you
said
I
would
cry,
you
were
right
No
cabe
duda
que
sigo
siendo
buen
perdedor
There's
no
doubt
that
I'm
still
a
good
loser
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
¿Qué
cielo
cruzas
sin
extrañarme
nube
perdida?
What
sky
do
you
cross
without
missing
me,
lost
cloud?
¿Por
qué
no
vienes
a
iluminarme
luz
de
mi
vida?
Why
don't
you
come
and
light
me
up,
the
light
of
my
life?
Regresa
pronto
que
yo
no
vivo
si
no
es
por
ti
Come
back
soon
because
I
can't
live
without
you
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Detén
tu
vuelo
y
vuelve
a
casa
nube
viajera
Stop
your
flight
and
return
home,
wandering
cloud
Por
una
sola
de
tus
caricias
todo
lo
diera
I
would
give
everything
for
just
one
of
your
caresses
Aunque
volvieras
de
nuevo
a
irte
Even
if
you
were
to
leave
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.