José María Napoleón - Pajarillo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Napoleón - Pajarillo




Pajarillo
Птичка
Maquillaje a granel
Макияжа в изобилии
Usaba a diario
Она использовала ежедневно
Y vendía la piel
И продавала свою плоть
A precio caro
Втридорога
De las ocho a las diez
С восьми до десяти
En una esquina
На углу
Era joven y fiel
Она была молода и преданна
Era rosa y espina
Была и розой, и шипом
Y se llamaba
И имя ее было
No
Не знаю
Nunca lo supe
Я никогда не узнал
Nunca le pregunté
И некогда не спрашивал
Nunca dispuse
И никогда не располагал
De su tiempo y su piel
Ее временем и телом
Era un mocoso
Я был мальчишкой
Y tan solo le miré
И лишь наблюдал за ней
De pozo en pozo
От помойки до помойки
Y era un pajarillo
Тогда она была птичкой
De blancas alas
С белоснежными крыльями
De balcón en balcón
С балкона на балкон
De plaza en plaza
С площади на площадь
Vendedora de amor
Продавец любви
Ofrecedora
Предлагательница
Para el mejor postor
Для желающего купить
De su tonada
Ее завывания
Cinco inviernos pasaron
Прошло пять зим
Y ahí seguía
И она была все там
La misma hora de ayer
В тот же самый вечерний час
La misma esquina
На том же самом углу
Era joven y fiel
Она была молода и преданна
Y aún tenía
И все еще имела
La rosa de su piel
Розу своей кожи
Y más grande la espina
И шип стал больше
Y sonreía al pasar
И она улыбалась проходя мимо
De los mirones
Зевак
Bajo de aquel farol
Под фонарем
Noche tras noche
Ночь за ночью
Veinte veces se la
Ее увозили двадцать раз
Llevaron presa
За решетку
Y cantó su canción
И она пела свою песню
Tras de las rejas
За решеткой
Y era un pajarillo
И она была птичкой
De blancas alas
С белоснежными крыльями
De balcón en balcón
С балкона на балкон
De plaza en plaza
С площади на площадь
Vendedora de amor
Продавец любви
Ofrecedora
Предлагательница
Para el mejor postor
Для желающего купить
De su tonada.
Ее завывания
Se le arrugó la piel
Кожа ее сморщилась
Y el maquillaje
А макияжа
Suficiente no fue
Было недостаточно
Para taparle
Чтобы скрыть
La huella que dejó
Следы оставленные ею
El sexto invierno
Шестой зимой
Se le acabo el color
Ее краски поблекли
Y hasta el aliento
И даже дыхание
Y de las ocho a las diez
А с восьми до десяти
Sólo en la esquina
Лишь на углу
Se quedó aquel farol
Осталcя фонарь
Y aquella espina
И тот шип
La rosa no yo
Розы нет, я не знаю
Donde se iría
Где она увяла
Se llamaba no
Как ее звали, я не знаю
Y sonreía
И она улыбалась
Y era un pajarillo
Она была птичкой
De blancas alas
С белоснежными крыльями
De balcón en balcón
С балкона на балкон
De plaza en plaza
С площади на площадь
Vendedora de amor
Продавец любви
Ofrecedora
Предлагательница
Para el mejor postor
Для желающего купить
De su tonada
Ее завывания





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.