Paroles et traduction José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño
Para Ti Siempre Fuí Niño
Forever Young to You
Siempre
esperaba
tu
regreso,
I
always
yearned
for
your
return,
Siempre
fiel
a
tu
recuerdo
tejiendo
un
sueño
en
la
piel.
Forever
faithful
to
your
memory,
weaving
a
dream
upon
my
skin.
Todo
te
lo
dí
quizá
por
eso,
I
gave
you
everything,
perhaps
that's
why,
Te
vestiste
de
desprecio
y
me
envolviste
con
él.
You
decked
yourself
in
disdain
and
enveloped
me
with
it.
Todas
mis
palabras
siempre
fueron,
Every
word
I
spoke
was
always,
Poca
cosa
nada
nuevo
en
tu
mundo
de
cartel.
Shallow,
nothing
new
in
your
narcissistic
world.
No
te
preocupes,
guarda
tu
tiempo
Don't
worry,
keep
your
time
Toma
tu
orgullo
y
vive
con
él
Take
your
pride
and
live
with
it
Eres
paloma
que
entre
su
cielo
de
negras
nubes
You're
a
dove
who
among
its
heaven
of
black
clouds
Siempre
te
entregué
mi
mejor
verso
I
always
offered
you
my
finest
verse
Mi
mejor
canción
y
aquello,
de
mi
manera
de
ser.
My
best
song
and
everything
about
my
way
of
being.
Y
todo
para
tí
estupideces,
eres
niño
And
everything
to
you,
was
nonsense,
you're
a
child
Tu
no
creces,
así
me
lo
hiciste
ver.
You
don't
grow
up,
that's
how
you
made
me
see.
Y
yo
que
en
mi
mundo
te
creía,
te
doy
And
I,
who
in
my
world
believed
you,
and
I
give
you
Esta
despedida
yo
no
soy
lo
que
tu
crees.
This
farewell,
I'm
not
what
you
think
I
am.
No
te
preocupes,
guarda
tu
tiempo
Don't
worry,
keep
your
time
Toma
tu
orgullo
y
vive
con
él
Take
your
pride
and
live
with
it
Eres
paloma
que
entre
su
cielo,
de
negras
nubes
You're
a
dove
who
among
its
heaven
of
black
clouds
Vete
sé
felíz
a
tu
manera,
Go,
be
happy
in
your
own
way,
Yo
no
soy
ese
cualquiera
al
que
tu
manejarás.
I'm
not
the
nobody
you
can
control.
Sigue
con
tus
poses
y
tus
risas,
Continue
with
your
airs
and
your
laughter,
Tus
amigas
y
tus
prisas
tal
vez
un
día
entenderás.
Your
friends
and
your
rush,
maybe
one
day
you'll
understand.
A
este
que
te
dio
la
vida
entera,
que
no
This
man
who
gave
you
his
entire
life,
that
doesn't
Se
quedó
en
la
escuela
por
vivir
la
realidad.
Stay
in
school
to
live
reality.
No
te
preocupes,
guarda
tu
tiempo
Don't
worry,
keep
your
time
Toma
tu
orgullo
y
vive
con
él
Take
your
pride
and
live
with
it
Eres
paloma
que
entre
su
cielo,
de
negras
nubes
You're
a
dove
who
among
its
heaven
of
black
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.