José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José María Napoleón - Para Ti Siempre Fuí Niño




Para Ti Siempre Fuí Niño
Forever Young to You
Siempre esperaba tu regreso,
I always yearned for your return,
Siempre fiel a tu recuerdo tejiendo un sueño en la piel.
Forever faithful to your memory, weaving a dream upon my skin.
Todo te lo quizá por eso,
I gave you everything, perhaps that's why,
Te vestiste de desprecio y me envolviste con él.
You decked yourself in disdain and enveloped me with it.
Todas mis palabras siempre fueron,
Every word I spoke was always,
Poca cosa nada nuevo en tu mundo de cartel.
Shallow, nothing new in your narcissistic world.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Don't worry, keep your time
Toma tu orgullo y vive con él
Take your pride and live with it
Eres paloma que entre su cielo de negras nubes
You're a dove who among its heaven of black clouds
No, déjame
No, leave me
Siempre te entregué mi mejor verso
I always offered you my finest verse
Mi mejor canción y aquello, de mi manera de ser.
My best song and everything about my way of being.
Y todo para estupideces, eres niño
And everything to you, was nonsense, you're a child
Tu no creces, así me lo hiciste ver.
You don't grow up, that's how you made me see.
Y yo que en mi mundo te creía, te doy
And I, who in my world believed you, and I give you
Esta despedida yo no soy lo que tu crees.
This farewell, I'm not what you think I am.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Don't worry, keep your time
Toma tu orgullo y vive con él
Take your pride and live with it
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
You're a dove who among its heaven of black clouds
No, déjame
No, leave me
Vete felíz a tu manera,
Go, be happy in your own way,
Yo no soy ese cualquiera al que tu manejarás.
I'm not the nobody you can control.
Sigue con tus poses y tus risas,
Continue with your airs and your laughter,
Tus amigas y tus prisas tal vez un día entenderás.
Your friends and your rush, maybe one day you'll understand.
A este que te dio la vida entera, que no
This man who gave you his entire life, that doesn't
Se quedó en la escuela por vivir la realidad.
Stay in school to live reality.
No te preocupes, guarda tu tiempo
Don't worry, keep your time
Toma tu orgullo y vive con él
Take your pride and live with it
Eres paloma que entre su cielo, de negras nubes
You're a dove who among its heaven of black clouds
No, déjame
No, leave me





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.