Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sera Si Te Vas
Was wird sein, wenn du gehst
Si
algún
día
te
vas
Wenn
du
eines
Tages
gehst
Que
será
de
mi
sombra
Was
wird
aus
meinem
Schatten
Sin
tu
sombra
en
mi
caminar
Ohne
deinen
Schatten
auf
meinem
Weg
Dónde
iras
Wohin
wirst
du
gehen
Que
no
vaya
yo
Wo
ich
nicht
mitgehe
Soy
en
tu
sendero
Ich
bin
auf
deinem
Pfad
El
amante
arriero
y
cuido
de
tu
amor
Der
liebende
Hirte
und
ich
hüte
deine
Liebe
Qué
pasará
si
tu
te
vas
una
mañana
Was
wird
geschehen,
wenn
du
eines
Morgens
gehst
Qué
será
del
recuerdo
Was
wird
aus
der
Erinnerung
Del
poema
y
los
versos
Aus
dem
Gedicht
und
den
Versen
En
mi
triste
morada
In
meiner
traurigen
Bleibe
Del
amor
que
sentimos
Aus
der
Liebe,
die
wir
fühlten
Los
años
que
vivimos
Aus
den
Jahren,
die
wir
lebten
De
tu
alma
y
mi
alma
Aus
deiner
Seele
und
meiner
Seele
Morirá
el
rosal
Wird
der
Rosenstrauch
sterben
Quedaran
mis
manos
Werden
meine
Hände
bleiben
Solas
y
vacías
en
aquel
umbral
Allein
und
leer
an
jener
Schwelle
Nunca
pienses
partir
Denke
niemals
daran
zu
gehen
Soy
el
ave
sin
dueño
Ich
bin
der
Vogel
ohne
Herrn
El
amante
sereno
que
ha
vivido
por
ti
Der
ruhige
Liebende,
der
für
dich
gelebt
hat
Qué
pasará
si
tú
te
vas
una
mañana
Was
wird
geschehen,
wenn
du
eines
Morgens
gehst
Qué
será
del
recuerdo
Was
wird
aus
der
Erinnerung
Del
poema
y
los
versos
Aus
dem
Gedicht
und
den
Versen
En
mi
triste
morada
In
meiner
traurigen
Bleibe
Del
amor
que
sentimos
Aus
der
Liebe,
die
wir
fühlten
Los
años
que
vivimos
Aus
den
Jahren,
die
wir
lebten
De
tu
alma
y
mi
alma
Aus
deiner
Seele
und
meiner
Seele
Del
amor
que
sentimos
Aus
der
Liebe,
die
wir
fühlten
Los
años
que
vivimos
Aus
den
Jahren,
die
wir
lebten
De
tu
alma
y
mi
alma
Aus
deiner
Seele
und
meiner
Seele
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.