Paroles et traduction José María Napoleón - Sin Una Mañana
Si
una
mañana
despierta,
encuentra
vacío
el
lugar
sin
mi
Если
утром
проснешься,
найдешь
пустое
место
без
меня
Si
falta
alguna
ropa
Если
пропадет
какая-нибудь
одежда
Y
no
está
mi
guitarra
И
не
будет
моей
гитары
Es
porque
me
fui
Значит,
я
ушел
Si
una
mañana
albalá
Если
утром
на
заре
Siente
que
mi
mano
junto
a
ti
no
está
Почувствуешь,
что
моей
руки
рядом
с
тобой
нет
Si
ves
alzar
mi
vuelo
no
debe
llorar
Если
увидишь,
как
я
взлетаю,
не
надо
плакать
Porque
primero
muero
Потому
что
я
лучше
умру,
Ante
de
arrastrarte
Чем
унижаться
перед
тобой
Si
he
de
naufragar
Если
я
должен
потерпеть
крушение
Te
quiero
ya
lo
sabes
Ты
же
знаешь,
я
тебя
люблю
Pero
no
comprendo
porque
esta
ansiedad
Но
я
не
понимаю,
откуда
эта
тревога
Y
esto
malditos
verso
que
me
hacen
soñar
И
эти
проклятые
стихи,
которые
заставляют
меня
мечтать
Y
esto
malditos
verso
que
me
hacen
soñar
И
эти
проклятые
стихи,
которые
заставляют
меня
мечтать
Si
ves
que
pasa
días
y
yo
no
regreso
Если
увидешь,
что
проходят
дни,
а
я
не
возвращаюсь
No
me
esperes
mas
Не
жди
меня
больше
Vuela
libre
en
el
viento
Лети
свободно
по
ветру
No
llores
que
un
día
te
ha
de
encontrar
Не
плачь,
однажды
он
тебя
найдет
No
aflijas
que
a
veces
la
vida
nos
hiere
Не
печалься,
ведь
жизнь
иногда
нас
ранит
No
mires
atrás
Не
оглядывайся
назад
No
sufras
por
mi
culpa
Не
страдай
из-за
меня
Siempre
habla
un
lugar
Всегда
есть
место
Porque
primero
muero
Потому
что
я
лучше
умру,
Ante
de
arrastrarte
Чем
унижаться
перед
тобой
Si
he
de
naufragar
Если
я
должен
потерпеть
крушение
Te
quiero
ya
lo
sabes
Ты
же
знаешь,
я
тебя
люблю
Pero
no
comprendo
porque
esta
ansiedad
Но
я
не
понимаю,
откуда
эта
тревога
Y
esto
malditos
verso
que
me
hacen
soñar
И
эти
проклятые
стихи,
которые
заставляют
меня
мечтать
Y
esto
malditos
verso
que
me
hacen
soñar
И
эти
проклятые
стихи,
которые
заставляют
меня
мечтать
Y
esto
malditos
verso
que
me
hacen
llorar
И
эти
проклятые
стихи,
которые
заставляют
меня
плакать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José María Napoleón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.