Paroles et traduction José María Napoleón - Somos Lo Que Hacemos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Lo Que Hacemos
Мы то, что мы делаем
Es
ley
de
vida
que
quien
siembra
espinas
Это
закон
жизни:
кто
сеет
тернии,
Recoge
abrojos
y
se
causa
heridas
Собирает
колючки
и
причиняет
себе
боль.
Siempre
se
ha
sabido
que
quien
siembra
flores
Всегда
было
известно,
что
кто
сеет
цветы,
Recoge
amores
y
cosecha
vida
Собирает
любовь
и
пожинает
жизнь.
Es
ley
divina
que
quien
siembra
envidias
Это
божественный
закон:
кто
сеет
зависть,
Recoge
amarguras
y
jamás
caricias
Пожинает
горечь,
а
не
ласку.
Y
al
que
bondadoso
extiende
su
mano
А
тот,
кто
добродушно
протягивает
руку,
Tendrá
en
su
momento
otra
mano
amiga
В
нужный
момент
найдет
другую
дружескую
руку.
Somos
lo
que
hacemos
ni
más
ni
menos
Мы
то,
что
мы
делаем,
ни
больше,
ни
меньше.
Tenemos
lo
que
merecemos
Мы
имеем
то,
что
заслуживаем.
Somos
lo
que
hacemos
y
no
hay
manera
Мы
то,
что
мы
делаем,
и
нет
способа,
De
que
nos
engañen
o
nos
engañemos
Чтобы
нас
обманули
или
мы
обманули
себя.
Podemos
aparentar,
pero
jamás
ocultar
Мы
можем
притворяться,
но
никогда
не
сможем
скрыть
Lo
que
hayamos
hecho
mal
Того,
что
сделали
плохого.
En
el
balance
final
nuestra
conciencia
hablará
В
конечном
итоге
наша
совесть
заговорит,
Salvo
con
luto
será
Иначе
это
будет
траур.
Es
ley
de
vida
si
escupes
pa
arriba
Это
закон
жизни:
если
плюнешь
вверх,
Te
caerá
en
tu
cara
tu
propia
saliva
Твоя
собственная
слюна
упадет
тебе
на
лицо.
No
habrá
quién
los
salve
de
ocultar
la
mano
Никто
не
спасет
того,
кто
скрывает
руку,
No
tendrá
lo
malo
ninguna
salida
У
зла
не
будет
выхода.
Somos
lo
que
hacemos
ni
más
ni
menos
Мы
то,
что
мы
делаем,
ни
больше,
ни
меньше.
Tenemos
lo
que
merecemos
Мы
имеем
то,
что
заслуживаем.
Somos
lo
que
hacemos
y
no
hay
manera
Мы
то,
что
мы
делаем,
и
нет
способа,
De
que
nos
engañen
o
nos
engañemos
Чтобы
нас
обманули
или
мы
обманули
себя.
Podemos
aparentar,
pero
jamás
ocultar
Мы
можем
притворяться,
но
никогда
не
сможем
скрыть
Lo
que
hayamos
hecho
mal
Того,
что
сделали
плохого.
En
el
balance
final
nuestra
conciencia
hablará
В
конечном
итоге
наша
совесть
заговорит,
Salvo
con
luto
será
Иначе
это
будет
траур.
Somos
lo
que
hacemos
ni
más
ni
menos
Мы
то,
что
мы
делаем,
ни
больше,
ни
меньше.
Tenemos
lo
que
merecemos
Мы
имеем
то,
что
заслуживаем.
Somos
lo
que
hacemos
y
no
hay
manera
Мы
то,
что
мы
делаем,
и
нет
способа,
De
que
nos
engañen
o
nos
engañemos
Чтобы
нас
обманули
или
мы
обманули
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.