José María Napoleón - Somos Lo Que Hacemos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Napoleón - Somos Lo Que Hacemos




Somos Lo Que Hacemos
Мы то, что мы делаем
Es ley de vida que quien siembra espinas
Это закон жизни: кто сеет тернии,
Recoge abrojos y se causa heridas
Собирает колючки и причиняет себе боль.
Siempre se ha sabido que quien siembra flores
Всегда было известно, что кто сеет цветы,
Recoge amores y cosecha vida
Собирает любовь и пожинает жизнь.
Es ley divina que quien siembra envidias
Это божественный закон: кто сеет зависть,
Recoge amarguras y jamás caricias
Пожинает горечь, а не ласку.
Y al que bondadoso extiende su mano
А тот, кто добродушно протягивает руку,
Tendrá en su momento otra mano amiga
В нужный момент найдет другую дружескую руку.
Somos lo que hacemos ni más ni menos
Мы то, что мы делаем, ни больше, ни меньше.
Tenemos lo que merecemos
Мы имеем то, что заслуживаем.
Somos lo que hacemos y no hay manera
Мы то, что мы делаем, и нет способа,
De que nos engañen o nos engañemos
Чтобы нас обманули или мы обманули себя.
Podemos aparentar, pero jamás ocultar
Мы можем притворяться, но никогда не сможем скрыть
Lo que hayamos hecho mal
Того, что сделали плохого.
En el balance final nuestra conciencia hablará
В конечном итоге наша совесть заговорит,
Salvo con luto será
Иначе это будет траур.
Es ley de vida si escupes pa arriba
Это закон жизни: если плюнешь вверх,
Te caerá en tu cara tu propia saliva
Твоя собственная слюна упадет тебе на лицо.
No habrá quién los salve de ocultar la mano
Никто не спасет того, кто скрывает руку,
No tendrá lo malo ninguna salida
У зла не будет выхода.
Somos lo que hacemos ni más ni menos
Мы то, что мы делаем, ни больше, ни меньше.
Tenemos lo que merecemos
Мы имеем то, что заслуживаем.
Somos lo que hacemos y no hay manera
Мы то, что мы делаем, и нет способа,
De que nos engañen o nos engañemos
Чтобы нас обманули или мы обманули себя.
Podemos aparentar, pero jamás ocultar
Мы можем притворяться, но никогда не сможем скрыть
Lo que hayamos hecho mal
Того, что сделали плохого.
En el balance final nuestra conciencia hablará
В конечном итоге наша совесть заговорит,
Salvo con luto será
Иначе это будет траур.
Somos lo que hacemos ni más ni menos
Мы то, что мы делаем, ни больше, ни меньше.
Tenemos lo que merecemos
Мы имеем то, что заслуживаем.
Somos lo que hacemos y no hay manera
Мы то, что мы делаем, и нет способа,
De que nos engañen o nos engañemos
Чтобы нас обманули или мы обманули себя.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.