José María Napoleón - Te Amaría (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José María Napoleón - Te Amaría (En Vivo)




Te Amaría (En Vivo)
I Would Love You (Live)
Te amaría
I would love you
Si volviera yo a nacer repetiría
If I were born again, I would repeat
Otra vez la misma historia, el mismo día
The same story, the same day again
Como fue que te encontré y te abrazaría
How I found you and how I would hold you
Otra vez tu corazón conquistaría
I would conquer your heart again
Te amaría
I would love you
Como que existe Dios
As I know God exists
Yo te amaría
I would love you
Te amaría
I would love you
Como a la única mujer que existiría
Like the only woman who would exist
Con la misma intensidad y algarabía
With the same intensity and joy
Y con aquella verdad, te haría tan mía
And with that truth, I would make you so mine
Como fuiste aquella vez, tan solo mía
How you were that time, so only mine
Te amaría
I would love you
Desde entonces hasta hoy
From then until today
Como aquel día
Like that day
Te amaría
I would love you
Porque fuiste compañera, amiga mía
Because you were a friend, a companion
Aire para respirar, mano tendida
Air to breathe, an outstretched hand
Hombro para descansar, cuando no había
A shoulder to rest on, when there was none
Te amaría
I would love you
Sin siquiera preguntar, contigo iría
Without even asking, I would go with you
De tu mano a donde fuera, yo andaría
Hand in hand, I would walk wherever you go
Como fuera, siendo
As long as it was you
Yo te amaría
I would love you
Te amaría
I would love you
Al derecho y al revés, yo te amaría
Right and wrong, I would love you
Sin temores y sin miedo, qué alegría
Without fear or dread, what a joy
Por sentirte entre mis brazos, yo daría
To feel you in my arms, I would give
De mi vida lo que fuera, ¿qué no haría?
Of my life whatever it takes, what would I not do?
Te amaría
I would love you
Por los siglos de los siglos
For centuries
Te amaría
I would love you
Te amaría
I would love you
Porque fuiste compañera, amiga mía
Because you were a friend, a companion
Aire para respirar, mano tendida
Air to breathe, an outstretched hand
Hombro para descansar, cuando no había
A shoulder to rest on, when there was none
Te amaría
I would love you
Sin siquiera preguntar, contigo iría
Without even asking, I would go with you
De tu mano a donde fuera, yo andaría
Hand in hand, I would walk wherever you go
Como fuera, siendo
As long as it was you
Yo te amaría
I would love you





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.