José María Napoleón - Y para Qué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José María Napoleón - Y para Qué




Y para Qué
And for What
Como una ola sin freno
Like a relentless wave
Desbocado y sereno
Unbridled and serene
Como quisiste te amé
I loved you as you wished
Te di mi fuerza y mi orgullo
I gave you my strength and my pride
Por ese gran amor tuyo
For that great love of yours
Lleno de ti lo olvidé
Filled with you I forgot myself
Entre ternuras te puse
Among tenderness I placed you
Te abrigué entre mis brazos
I sheltered you in my arms
Te di mi amor y mi fe
I gave you my love and my faith
Para que no te faltara
So that you would not lack
Calor en la madrugada
Warmth in the early hours
Junto a ti me acurruqué
Next to you I curled up
¿Y para qué? (¿y para qué?)
And for what? (And for what?)
¿Y para qué?
And for what?
Si jamás diste nada
If you never gave anything
No te importó que llorara
You didn't care that I cried
Ni preguntaste por qué
Or asked why
¿Y para qué?
And for what?
¿Y para qué?
And for what?
¿De qué sirvió ser tu almohada?
What good was it to be your pillow?
Tu peldaño, tu escalada
Your stepping stone, your climb
¿Para qué, para qué?
For what, for what?
Cuando me necesitaste
When you needed me
Siempre fiel me encontraste
You always found me faithful
Como agua para beber
Like water to drink
Mi mejor rosa cortaste
You cut my best rose
Mi corazón desangraste
You bled my heart dry
Para marcharte después
To leave me afterwards
¿Y para qué? (¿y para qué?)
And for what? (And for what?)
¿Y para qué?
And for what?
Si jamás diste nada
If you never gave anything
No te importó que llorara
You didn't care that I cried
Ni preguntaste por qué
Or asked why
¿Y para qué?
And for what?
¿Y para qué?
And for what?
¿De qué sirvió ser tu almohada?
What good was it to be your pillow?
Tu peldaño, tu escalada
Your stepping stone, your climb
¿Para qué?
For what?
¿Para qué?
For what?





Writer(s): Ruiz Narvaez Jose Napoleon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.