José María Rizzuti feat. Carlos Gardel - Canción de cuna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Rizzuti feat. Carlos Gardel - Canción de cuna




Canción de cuna
Колыбельная
En el sendero del triste hospicio
На тропе унылого приюта
Alguien cantaba con suave voz,
Кто-то пел тихим голосом,
La tierna frase de madrecita
Нежные слова мамочки,
Que al niño arrulla con dulce amor.
Что дитя баюкает сладкой любовью.
Casi una niña, la pobre loca
Почти девочка, бедная сумасшедшая
Un trapo viejo su mano alzó,
Подняла старый лоскут,
Y entre sus brazos lo acariciaba
И в своих объятиях ласкала его
Arrorró mi niño, arrorró mi sol,
Баю-бай, мой малыш, баю-бай, мое солнышко,
Soy tu madrecita y tu eres mi Dios.
Я твоя мамочка, а ты мой Бог.
Tu padre fue malo y te abandonó,
Твой отец был плохим и бросил тебя,
Quizá vuelva un día, pero sin amor.
Может быть, однажды вернется, но без любви.
Arrorró mi niño, arrorró mi sol.
Баю-бай, мой малыш, баю-бай, мое солнышко.
Llegué hasta aquella pobre muchacha
Я подошел к этой бедной девушке
Y al verme cerca, calló su voz,
И, увидев меня, она замолчала,
Y apretujando esos harapos,
И, сжимая эти лохмотья,
"¿Verdad que es lindo?" me preguntó.
"Правда, он красивый?" - спросила меня.
Y el drama intenso de aquella madre
И сильная драма этой матери,
Que por su hijito loca quedó
Которая из-за своего сыночка сошла с ума,
Vive en mi mente y a todas horas
Живет в моей памяти и постоянно
Siento en mi oído esta canción.
Слышу я в ушах эту песню.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.