Paroles et traduction José Mercé - La Salvaora
Llave
del
amor,
ay
amor
de
calle
Key
to
love,
oh
love
of
the
street
Voy
de
puerta
en
puerta
pero
no
abre
nadie.
Sueño
con
tu
pelo
negro
y
con
tus
ojos
de
canela,
canela!
I
go
from
door
to
door
but
nobody
opens.
I
dream
of
your
black
hair
and
your
cinnamon
eyes,
cinnamon!
Vivo
en
una
barca
libre,
I
live
in
a
free
boat,
Que
por
tus
ojos
navega,
navega,
navega...
That
sails
through
your
eyes,
it
sails,
it
sails...
Tu
llanto
mi
ma
y
tu
esperanza
mi
pecao'
Your
tears
are
my
mother
and
your
hope
is
my
sin
Mi
pecao'
es
esperar
que
vuelvas
a
mi
lao'
My
sin
is
to
hope
that
you'll
come
back
to
my
side
Ay
gitana,
ay
que
bonita
te
pones
cuando
te
enfa...
Oh
Gypsy
woman,
oh
how
beautiful
you
are
when
you
get
an...
Cuando
te
enfadas.
When
you
get
angry.
Llave
del
amor,
ay
amor
de
calle
Key
to
love,
oh
love
of
the
street
Voy
de
puerta
en
puerta
pero
no
abre
nadie
I
go
from
door
to
door
but
nobody
opens
Ay
amor
de
calle
Oh
love
of
the
street
De
puerta
en
puerta
pero
no
abre
nadie.
From
door
to
door
but
nobody
opens.
Si
me
devora
la
muerte
If
death
devours
me
Que
me
devore
contigo
Let
it
devour
me
with
you
Ay
voy
buscando
una
a
una
Oh
I
go
searching
one
by
one
Y
en
la
orillita
del
río
And
on
the
riverbank
Hay
alguien
que
me
diga
como
curar
There
is
someone
who
can
tell
me
how
to
heal
Este
dolor
tan
frío,
infernal
This
pain
so
cold,
infernal
Que
me
está
matando
poco
a
poquito
a
poco,
That
is
killing
me
little
by
little
Poco
a
poquito.
Little
by
little.
Llave
del
amor,
ay
amor
de
calle
Key
to
love,
oh
love
of
the
street
Voy
de
puerta
en
puerta
pero
no
abre
nadie.
Ay
gitana,
ay
ay
y
gitana,
gitana
I
go
from
door
to
door
but
nobody
opens.
Oh
Gypsy,
oh,
oh
Gypsy,
Gypsy
Y
que
bonita
te
pones
cuando
te
enfadas,
cuando
te
enfadas.
And
how
beautiful
you
are
when
you
get
angry,
when
you
get
angry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quiroga, Antonio Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.