José Mercé - La Salvaora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Mercé - La Salvaora




La Salvaora
The Savior
Llave del amor, ay amor de calle
Key to love, oh love of the street
Voy de puerta en puerta pero no abre nadie. Sueño con tu pelo negro y con tus ojos de canela, canela!
I go from door to door but nobody opens. I dream of your black hair and your cinnamon eyes, cinnamon!
Vivo en una barca libre,
I live in a free boat,
Que por tus ojos navega, navega, navega...
That sails through your eyes, it sails, it sails...
Tu llanto mi ma y tu esperanza mi pecao'
Your tears are my mother and your hope is my sin
Mi pecao' es esperar que vuelvas a mi lao'
My sin is to hope that you'll come back to my side
Ay gitana, ay que bonita te pones cuando te enfa...
Oh Gypsy woman, oh how beautiful you are when you get an...
Cuando te enfadas.
When you get angry.
Llave del amor, ay amor de calle
Key to love, oh love of the street
Voy de puerta en puerta pero no abre nadie
I go from door to door but nobody opens
Ay amor de calle
Oh love of the street
De puerta en puerta pero no abre nadie.
From door to door but nobody opens.
Si me devora la muerte
If death devours me
Que me devore contigo
Let it devour me with you
Ay voy buscando una a una
Oh I go searching one by one
Y en la orillita del río
And on the riverbank
Hay alguien que me diga como curar
There is someone who can tell me how to heal
Este dolor tan frío, infernal
This pain so cold, infernal
Que me está matando poco a poquito a poco,
That is killing me little by little
Poco a poquito.
Little by little.
Llave del amor, ay amor de calle
Key to love, oh love of the street
Voy de puerta en puerta pero no abre nadie. Ay gitana, ay ay y gitana, gitana
I go from door to door but nobody opens. Oh Gypsy, oh, oh Gypsy, Gypsy
Y que bonita te pones cuando te enfadas, cuando te enfadas.
And how beautiful you are when you get angry, when you get angry.





Writer(s): Manuel Quiroga, Antonio Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.