José Mercé - La Mancha de la Mora - traduction des paroles en allemand

La Mancha de la Mora - José Mercétraduction en allemand




La Mancha de la Mora
Der Brombeerfleck
Un cortijito, un limonero
Ein kleines Landhaus, ein Zitronenbaum
La sombra de esa gitana
Der Schatten jener Gitana
Que saciaba mi deseo
Die mein Verlangen stillte
Con la guitarra en la mano
Mit der Gitarre in der Hand
Buscándose la vía
Sich seinen Weg suchend
Conocí yo a un buen gitano
Lernte ich einen guten Gitano kennen
Cerca de la judería
Nahe dem Judenviertel
Su cantar estaba lleno
Sein Gesang war erfüllt
De pura melancolía
Von reiner Melancholie
Recordaba a sus abuelos
Er erinnerte sich an seine Großeltern
Cantando por bulerías
Wie sie Bulerías sangen
Tus dolores son mis dolores
Deine Schmerzen sind meine Schmerzen
Tu alegría es mi alegría
Deine Freude ist meine Freude
He llorao cuando llorabas
Ich habe geweint, wenn du weintest
Sonreiré cuando sonrías
Ich werde lächeln, wenn du lächelst
Y no quiero separarme más de
Und ich will mich nicht mehr von dir trennen
Pa los restos de mi vía
Für den Rest meines Lebens
Que la mancha de la mora
Dass der Brombeerfleck
Con otra verde se quita
Mit einer anderen grünen sich entfernen lässt
Me lo enseñó a un flamenco
Das lehrte mich ein Flamenco
Que castigao por la vía se sentía
Der sich vom Leben bestraft fühlte
Que la mancha de la mora
Dass der Brombeerfleck
Con otra verde se quita
Mit einer anderen grünen sich entfernen lässt
Y esta tristeza que tengo
Und diese Traurigkeit, die ich habe
Ni quitándome la vía
Nicht einmal, wenn ich mir das Leben nehme





Writer(s): Vicente Amigo Girol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.