Paroles et traduction José Mercé - Lo Que No Se Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que No Se Da
What is Not Given
Te
pintaré
de
azul,
te
pintaré
de
rosa,
I
will
paint
you
blue,
I
will
paint
you
pink,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
I
will
take
you
to
Paris,
you
are
the
most
beautiful
Te
pintaré
de
gris,
te
pintaré
de
cielo,
I
will
paint
you
gray,
I
will
paint
you
sky,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
I
will
take
you
to
my
sea,
I
am
your
sailor
Toda
la
noche
entre
sombras
buscando
tu
imagen,
tu
cara
feliz.
All
night
in
the
shadows
looking
for
your
image,
your
happy
face.
Toda
la
noche
llorando,
manchando
el
viento
por
ti.
All
night
crying,
staining
the
wind
for
you.
Toda
la
noche
llorando,
maldito
el
momento
y
en
que
te
perdí.
All
night
crying,
damn
the
moment
I
lost
you.
Te
pintaré
de
azul,
te
pintaré
de
rosa,
I
will
paint
you
blue,
I
will
paint
you
pink,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
I
will
take
you
to
Paris,
you
are
the
most
beautiful
Te
pintaré
de
gris,
te
pintaré
de
cielo,
I
will
paint
you
gray,
I
will
paint
you
sky,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
I
will
take
you
to
my
sea,
I
am
your
sailor
Y
en
el
silencio
de
los
silencios,
la
espada
que
corta
el
toro,
caballo
de
esparto
y
oro.
And
in
the
silence
of
the
silences,
the
sword
that
cuts
the
bull,
a
horse
of
esparto
and
gold.
En
la
vergüenza
de
la
vergüenza,
los
gritos
de
un
negro
toro,
lamentos
de
grito
y
lloro.
In
the
shame
of
the
shame,
the
cries
of
a
black
bull,
cries
of
screams
and
tears.
Te
pintaré
de
azul,
te
pintaré
de
rosa,
I
will
paint
you
blue,
I
will
paint
you
pink,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
I
will
take
you
to
Paris,
you
are
the
most
beautiful
Te
pintaré
de
gris,
te
pintaré
de
cielo,
I
will
paint
you
gray,
I
will
paint
you
sky,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
I
will
take
you
to
my
sea,
I
am
your
sailor
Llévame
una
tarde
al
sur,
a
mi
Málaga
vieja.
Take
me
one
afternoon
to
the
south,
to
my
old
Malaga.
Vamos
a
bailar
tú
y
yo
que
hoy
es
un
día
de
fiesta.
Let's
dance,
you
and
I,
because
today
is
a
feast
day.
Yo
seré
siempre
del
sur,
yo
seré
siempre
del
sur,
I
will
always
be
from
the
south,
I
will
always
be
from
the
south,
Yo
seré
siempre
del
sur...
y
aunque
no
esté
en
mi
tierra.
I
will
always
be
from
the
south...
even
if
I
am
not
in
my
homeland.
Te
pintaré
de
azul,
te
pintaré
de
rosa,
I
will
paint
you
blue,
I
will
paint
you
pink,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
I
will
take
you
to
Paris,
you
are
the
most
beautiful
Te
pintaré
de
gris,
te
pintaré
de
cielo,
I
will
paint
you
gray,
I
will
paint
you
sky,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero,
ay,
ay
I
will
take
you
to
my
sea,
I
am
your
sailor,
oh,
oh
Te
pintaré
de
azul,
te
pintaré
de
rosa,
I
will
paint
you
blue,
I
will
paint
you
pink,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
I
will
take
you
to
Paris,
you
are
the
most
beautiful
Te
pintaré
de
gris,
te
pintaré
de
cielo,
I
will
paint
you
gray,
I
will
paint
you
sky,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
I
will
take
you
to
my
sea,
I
am
your
sailor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonino Martinez Ortega, Diego Magallanes Figuereo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.