José Mario Branco - Mudam-se os Tempos, Mudam-se as Vontades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Mario Branco - Mudam-se os Tempos, Mudam-se as Vontades




Mudam-se os Tempos, Mudam-se as Vontades
Times Change, Wills Change
Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades
Times change, wills change
Muda-se o ser, muda-se a confiança
The being changes, trust changes
Todo o mundo é composto de mudança
The whole world is composed of change
Tomando sempre, tomando sempre novas qualidades
Always taking, always taking on new qualities
E se todo o mundo é composto de mudança
And if the whole world is made of change
Troquemo-lhes as voltas
Let's turn it around
Que ainda o dia é uma criança
The day is still a child
Continuamente vemos novidades
We continually see novelties
Diferentes em tudo da esperança
Different in everything from hope
Do mal ficam as mágoas na lembrança
Of evil remain the pains in the memory
E do bem, e do bem, se algum houve, as saudades
And of the good, and of the good, if any, the longings
Mas se todo o mundo é composto de mudança
But if the whole world is made of change
Troquemo-lhes as voltas
Let's turn it around
Que ainda o dia é uma criança
The day is still a child
O tempo cobre o chão de verde manto
Time covers the ground with a green mantle
Que coberto foi de neve fria
Which was once covered with cold snow
E em mim converte em choro o doce canto
And within me converts to weeping the sweet song
E em mim converte
And within me converts
E em mim converte em choro o doce canto
And within me converts to weeping the sweet song
Mas se todo o mundo é composto de mudança
But if the whole world is made of change
Troquemo-lhes as voltas
Let's turn it around
Que ainda o dia é uma criança
The day is still a child
E afora este mudar-se a cada dia
And beyond this changing every day
Outra mudança faz de maior espanto
Another change makes it more astonishing
Que não se muda como soía
That it doesn't change as it used to
Que não se muda, que não se muda como soía
That it doesn't change, that it doesn't change as it used to
Mas se todo o mundo é composto de mudança
But if the whole world is made of change
Troquemo-lhes as voltas
Let's turn it around
Que ainda o dia é uma criança
The day is still a child





Writer(s): Jean Sommer, José Mário Branco, Luís Vaz De Camões


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.