Paroles et traduction José Reyes, Big Mato, Poeta Callejero, Voltio & Vakero - No Hay Amigo
Que
amigo
de
que
Какие,
к
черту,
друзья
Amigo
era
Caín
de
Abel
Каин
был
другом
Авеля
Batman
y
Robín
se
separaron
Бэтмен
и
Робин
разошлись
No
hay
amigo,
no
hay
amigo
(no
hay
no
hay)
Нет
друзей,
нет
друзей
(нет,
нет)
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
No
hay
amigo,
un
peso
en
el
bolsillo
Нет
друзей,
есть
только
peso
в
кармане
Soy
tu
amigo
y
quiero
que
canten
lo
mío
Я
твой
друг,
и
хочу,
чтобы
ты
спела
мою
песню
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
No
hay
amigo,
amigo
es
un
peso
en
el
bolsillo
(pa
que
sepa)
Нет
друзей,
друг
- это
peso
в
кармане
(чтоб
ты
знала)
Desde
que
tu
da
la
espalda
te
clavan
el
cuchillo
(bien
clavao)
Как
только
ты
повернешься
спиной,
тебе
вонзят
нож
(прямо
в
спину)
Es
cierto,
amigo
es
un
vaso
en
el
desierto
lleno
de
agua
(como)
Правда,
друг
- это
стакан
воды
в
пустыне
(вот
так)
Pa
poder
calma
tu
sed
Чтобы
утолить
твою
жажду
Ve
que
lo
que
existe
tanta
mala
fe
(mucha
mucha)
Видишь,
сколько
вокруг
злобы
(очень
много)
Hay
gente
que
sueña
con
bebese
tu
café
Есть
люди,
которые
мечтают
выпить
твой
кофе
Tu
ere
malo
yo
lo
se
y
en
la
cara
(cara)
se
te
ve
Ты
злая,
я
знаю,
и
это
видно
по
твоему
лицу
(лицу)
Te
quiere
jacta
conmigo
solo
pa
que
yo
te
de
Ты
хочешь
льстить
мне,
только
чтобы
я
тебе
что-то
дал
Donde
estaba
uste
cuando
yo
practicaba
sin
comer
Где
ты
была,
когда
я
тренировался
на
голодный
желудок
Y
duraba
una
semana
con
el
mismo
poloche
И
неделю
проходил
в
одной
и
той
же
рубашке
No
hay
amigo,
amigo
mi
papa
y
mamá
(papi
y
mami
lo
amo,
lo
amo)
Нет
друзей,
мои
друзья
- это
папа
и
мама
(папа
и
мама,
я
вас
люблю,
люблю)
Que
fueron
lo
que
conmigo
se
tuvieron
que
faja.
Это
они
со
мной
возились.
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
No
hay
amigo,
un
peso
en
el
bolsillo
Нет
друзей,
есть
только
peso
в
кармане
Soy
tu
amigo
y
quiero
que
canten
lo
mío
Я
твой
друг,
и
хочу,
чтобы
ты
спела
мою
песню
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
Me
tenían
cansao
los
amigos
falso
que
tenia
a
mi
lao
Я
устал
от
фальшивых
друзей,
которые
были
рядом
Y
ahora
que
toy
quitao
А
теперь,
когда
я
на
мели
Me
encasillan
como
un
degraciao
Они
считают
меня
неудачником
Los
amigos
reales
se
acabaron
hace
dia
Настоящие
друзья
исчезли
давным-давно
Na¨
ma
hice
crece
y
sacaron
su
cara
de
envidia
Я
просто
вырос,
и
они
показали
свою
зависть
Mostran
su
corazón
repleto
de
envidia
Они
показывают
свои
сердца,
полные
зависти
Y
la
lengua
de
tanto
que
hablan
son
hombre
mamita
И
их
языки
такие
длинные,
что
они
как
бабы
Como
no
digo
que
son
enemigo
Как
мне
не
называть
их
врагами
Si
lo
elegí
cuando
depego
el
hijo
e
domingo
Если
они
бросили
меня,
когда
сын
воскресенья
взлетел
Toy
preparao
y
quitao
pa
lo
que
venga
Я
готов
и
настроен
на
все,
что
будет
Tengo
un
amigo
que
si
e
real
y
es
mi
cartera
У
меня
есть
один
настоящий
друг,
и
это
мой
кошелек
Pila
de
veces
me
caí
por
donde
quiera
Много
раз
я
падал
где
попало
Y
me
pare
porque
son
un
hombre
de
guerra
И
вставал,
потому
что
я
воин
Dije
pa'rriba
voy
como
sea,
sin
tropezar
con
ninguna
piedra
Я
сказал,
что
буду
подниматься
как
угодно,
не
спотыкаясь
ни
о
один
камень
La
vaina
que
me
curan
de
to
eto
amigo
Знаешь,
что
меня
лечит
от
всех
этих
"друзей"
E
que
si
tu
no
da
lo
tuyo
no
tan
contigo
Это
то,
что
если
ты
не
делишься
своим,
они
не
с
тобой
Entonces
si
no
tan
contigo
porque
te
le
quitate
Тогда,
если
они
не
с
тобой,
зачем
ты
им
нужен
Desean
que
una
patana
hasta
te
mate
Они
желают,
чтобы
тебя
даже
грузовик
сбил
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
No
hay
amigo,
un
peso
en
el
bolsillo
Нет
друзей,
есть
только
peso
в
кармане
Soy
tu
amigo
y
quiero
que
canten
lo
mío
Я
твой
друг,
и
хочу,
чтобы
ты
спела
мою
песню
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
Primero
yo,
segundo
yo,
tercero
yo
y
solo
yo
Сначала
я,
потом
я,
потом
я
и
только
я
El
único
amigo
que
tenia
papa
Dio
se
lo
llevo
Единственного
друга,
который
у
меня
был,
забрал
Господь
Tenia
un
pana
que
mi
confianza
se
gano
У
меня
был
приятель,
который
заслужил
мое
доверие
Pero
cuando
tuvo
el
chance
y
la
mano
llena
me
traiciono
Но
когда
у
него
появился
шанс
и
полные
руки,
он
предал
меня
Tu
te
puede
esconder
en
la
china,
tato
Ты
можешь
спрятаться
в
Китае,
чувак
Montarte
en
un
cohete
pa
la
luna,
tato
Сесть
на
ракету
и
улететь
на
Луну,
чувак
Cada
cual
tiene
lo
que
quiere
y
no
desepere
У
каждого
есть
то,
что
он
хочет,
и
не
отчаивайся
A
mi
el
que
me
roba
se
muere
y
ese
también
se
murió
У
меня
тот,
кто
крадет,
умирает,
и
он
тоже
умер
Versión
amigo
ocultos
enemigos
Версия:
скрытые
враги
под
маской
друзей
Yo
soy
contigo
así
como
tu
ere
conmigo
Я
с
тобой
так
же,
как
ты
со
мной
Sin
labia
pendeja
tengo
alguien
que
no
me
deja
Без
глупых
слов,
у
меня
есть
кто-то,
кто
не
покидает
меня
Ni
aun
así
detrás
de
la¨reja
te
quiero
vieja.
Даже
за
решеткой,
я
люблю
тебя,
старушка.
Yo
en
amigo
no
confió
y
en
mujeres
no
me
aferro
Я
не
доверяю
друзьям
и
не
цепляюсь
за
женщин
Mientras
mas
conozco
al
hombre
más
quiero
a
mi
perro
Чем
больше
я
узнаю
людей,
тем
больше
люблю
свою
собаку
Voy
sin
salvavida
nadando
en
el
medio
de
un
mar
de
persona
Я
плыву
без
спасательного
круга
посреди
моря
людей
Y
la
soledad
es
el
único
amigo
que
no
me
traiciona
И
одиночество
- единственный
друг,
который
меня
не
предаст
Yo
tengo
un
carro
pero
no
se
pa
donde
voy
У
меня
есть
машина,
но
я
не
знаю,
куда
ехать
Y
un
nombre
hecho
y
a
vece
ni
yo
mismo
se
quien
soy
И
имя,
но
иногда
я
сам
не
знаю,
кто
я
De
que
me
vale
tener
el
último
celular
Что
толку
иметь
последний
телефон
Con
pila
e
minuto
si
no
se
a
quien
llamar
С
заряженной
батареей
и
минутами,
если
я
не
знаю,
кому
звонить
No
encuentro
en
quien
confiar,
mi
vida
es
un
jarro
pinchao
Я
не
могу
найти,
кому
доверять,
моя
жизнь
- дырявый
кувшин
Ni
dinero
ni
fama
ni
amigo
ni
na
me
a
llenao
Ни
деньги,
ни
слава,
ни
друзья,
ничто
меня
не
наполняет
Mi
mamá
me
lo
decía
y
el
tiempo
me
lo
enseño
Моя
мама
говорила
мне
это,
и
время
научило
меня
Amigo
era
el
ratón
del
queso
y
se
lo
comió
Мышь
была
другом
сыра,
а
потом
съела
его
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
No
hay
amigo,
un
peso
en
el
bolsillo
Нет
друзей,
есть
только
peso
в
кармане
Soy
tu
amigo
y
quiero
que
canten
lo
mío
Я
твой
друг,
и
хочу,
чтобы
ты
спела
мою
песню
No
hay
amigo
eso
la
vieja
me
dijo
Нет
друзей,
так
мне
старушка
говорила
Como
cuando
chamaquito
no
tenía
solo
la
gana
de
progresaaa
Как
в
детстве,
у
меня
не
было
ничего,
кроме
желания
преуспеть
Dudamo
que
es
fácil
tropezar,
yo
que
te
enfocaba
hasta
el
final
(2)
Сомневаюсь,
что
легко
споткнуться,
я,
который
фокусировался
до
самого
конца
(2)
No
hay
amigo
(no
hay
amigo)
Нет
друзей
(нет
друзей)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Reyes, Leonardo Vasquez, Edwin Almonte, Varet Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.