Joséphine Baker - C'est un nid charmant (there's a small hotel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joséphine Baker - C'est un nid charmant (there's a small hotel)




C'est un nid charmant (there's a small hotel)
Это очаровательное гнёздышко (там есть маленький отель)
C'est un nid charmant
Это очаровательное гнёздышко,
Fait pour les amants
Созданное для влюблённых,
Nous le partagerons
Мы его разделим
Ensemble
Вместе.
Partons tous les deux
Уедем вдвоём,
Puisque, radieux
Ведь, сияющий,
L'amour nous y attend
Нас там ждёт любовь.
Ensemble
Вместе.
Le silence y est complet
Там царит полная тишина,
Seule une cloche sonne
Лишь один колокольчик звенит,
L'on n'y voit personne
Там никого не видно
Jamais, jamais
Никогда, никогда.
C'est un nid charmant
Это очаровательное гнёздышко,
Fait pour les amants
Созданное для влюблённых,
L'amour nous y attend
Нас там ждёт любовь.
Ensemble
Вместе.
Que j'aimerais partir un jour
Как бы я хотела уехать однажды,
Quand le soleil sourit
Когда солнце улыбается,
Pour un voyage, hélas, trop court
В путешествие, увы, слишком короткое,
Seule avec vous, chéri
Только с тобой, милый.
Je connais bien l'endroit rêvé
Я знаю прекрасное местечко,
On y serait comme des rois
Мы там будем как короли,
Il ne faudrait, pour s'y trouver,
Чтобы туда добраться, нужно всего лишь
Que le temps de compter "Trois!"
Сосчитать до "Трёх!".
Un, deux, trois!
Раз, два, три!
- Allô! La gare? Oui, oui, ici le petit hôtel
- Алло! Вокзал? Да, да, это маленький отель.
Deux voyageurs? Bien, je les attends
Два путешественника? Хорошо, я их жду.
Madame, monsieur, soyez les bienvenus
Мадам, месье, добро пожаловать!
Madame et monsieur sont sans doute mariés?
Мадам и месье, наверное, женаты?
- Hem, hem, hem...
- Хм, хм, хм...
- Jeunes mariés?
- Молодожёны?
- Oui!
- Да!
- Chasseur, montrez le numéro cinq, voulez-vous?
- Носильщик, проводите в номер пять, пожалуйста.
- Le silence y est complet
- Там царит полная тишина,
Seule une cloche sonne
Лишь один колокольчик звенит,
L'on n'y voit personne
Там никого не видно
Jamais, jamais
Никогда, никогда.
C'est un nid charmant
Это очаровательное гнёздышко,
Fait pour les amants
Созданное для влюблённых,
Et quand le soir descend
И когда спустится вечер,
Heureux, blottis cœur contre cœur
Счастливые, прижавшись друг к другу,
Nous bénirons notre bonheur
Мы будем благословлять наше счастье.
Ensemble {x3}
Вместе {x3}
Chéri!
Милый!





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.