Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Temps en Temps
Von Zeit zu Zeit
Ne
me
dis
pas
que
tu
m'adores
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
anbetest
Embrasse-moi
de
temps
en
temps
Küss
mich
von
Zeit
zu
Zeit
Un
mot
d'amour
c'est
incolore
Ein
Liebeswort
ist
farblos
Mais
un
baiser
c'est
éloquent
Aber
ein
Kuss
ist
vielsagend
Ne
me
fais
pas
de
longs
poèmes
Mach
mir
keine
langen
Gedichte
Ne
parle
pas
de
tes
émois
Sprich
nicht
von
deinen
Gefühlen
Pour
me
prouver
combien
tu
m'aimes
Um
mir
zu
beweisen,
wie
sehr
du
mich
liebst
De
temps
en
temps
embrasse-moi
Von
Zeit
zu
Zeit,
küss
mich
Dans
tes
bras
quand
ma
vie
se
case,
monsieur
me
quitte
Wenn
ich
mich
in
deinen
Armen
niederlasse,
gehst
du
fort
Tu
dois
m'indemniser
Du
musst
mich
entschädigen
Il
faut
bien
que
je
fasse
provision
de
baisers
Ich
muss
wohl
einen
Vorrat
an
Küssen
anlegen
Quatre
jours
c'est
bien
long
Vier
Tage
sind
sehr
lang
Sois
prudent
chéri
et
surtout
rappelle-toi
Sei
vorsichtig,
Liebling,
und
vor
allem
erinnere
dich
Si
tu
m'écris
Wenn
du
mir
schreibst
Ne
me
dis
pas
que
tu
m'adores
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
anbetest
Mais
pense
à
moi
de
temps
en
temps
Sondern
denk
an
mich
von
Zeit
zu
Zeit
Car
bien
des
fois
le
cœur
ignore
Denn
oft
ignoriert
das
Herz
Ce
que
la
main
écrit
souvent
Was
die
Hand
oft
schreibt
Ne
jure
pas
d'être
fidèle
Schwöre
nicht,
treu
zu
sein
Je
veux
le
croire
malgré
toi
Ich
will
es
trotzdem
glauben
Mais
si
les
filles
là-bas
sont
belles
Aber
wenn
die
Mädchen
dort
hübsch
sind
De
temps
en
temps,
dis,
pense
à
moi
Von
Zeit
zu
Zeit,
sag,
denk
an
mich
Di-di
di
da-da
li-li
la-la
Di-di
di
da-da
li-li
la-la
Ne
laisse
pas
mourir
nos
rêves
Lass
unsere
Träume
nicht
sterben
De
temps
en
temps
rappelle-toi
Von
Zeit
zu
Zeit
erinnere
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vivian Roost, Fabienne Lecoq, Arnaud Van Pettegem, Francoise Delpeyroux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.